《又一機(jī)場(chǎng)設(shè)計(jì)競(jìng)賽獲勝方案》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《又一機(jī)場(chǎng)設(shè)計(jì)競(jìng)賽獲勝方案(5頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、
Foster + Partners和Buro Happold聯(lián)合體已被宣布為位于波蘭華沙和羅茲之間的新CPK機(jī)場(chǎng)設(shè)計(jì)競(jìng)賽的獲勝者。該項(xiàng)目被設(shè)想為21世紀(jì)的交通樞紐,將航空、鐵路和公路結(jié)合起來。該設(shè)計(jì)試圖在運(yùn)營(yíng)效率、環(huán)境責(zé)任和反映國(guó)家民族特性的象征性表達(dá)之間取得平衡。最初,該機(jī)場(chǎng)將為4000萬乘客提供服務(wù),但計(jì)劃輕松擴(kuò)展,以滿足2060年6500萬乘客的目標(biāo)。
A Foster + Partners and Buro Happold consortium has been announced as the winners of the competition to design t
2、he new CPK airport, situated between Warsaw and ?ód?, in Poland. The project is envisioned as a 21st-century transport interchange, bringing together air, rail, and road. The design seeks to strike a balance between operational efficiency, environmental responsibility, and a symbolic expression that
3、 reflects the country’s national identity. Initially, the airport will serve up to 40 million passengers but is planned to easily expand to meet the 65 million passengers target in 2060.
我們相信,這個(gè)項(xiàng)目將徹底改變?nèi)珖?guó)和其他地區(qū)的旅行。編織建筑形式的愿景被刻意地、強(qiáng)烈地表達(dá)出來。它可以塑造建筑,引導(dǎo)乘客通過其空間,同時(shí)也是對(duì)波蘭豐富的文化遺產(chǎn)和其人民團(tuán)結(jié)力量的有力象征。
- Grant
4、 Brooker,F(xiàn)oster + Partners工作室負(fù)責(zé)人
We believe that this project will completely revolutionize travel across the country and beyond. The vision of woven architectural form is deliberately and strongly expressed. It could shape the building and guide the passengers through its spaces, while also serv
5、ing as a powerful symbolic reference to Poland’s rich cultural heritage and the united strength of its people. - Grant Brooker, Head of Studio, Foster + Partners
CPK機(jī)場(chǎng)的設(shè)計(jì)是以一個(gè)大型的換乘廣場(chǎng)為中心,由綠色植物和豐富的自然光組成。該廣場(chǎng)在主要運(yùn)輸方式之間建立了聯(lián)系:航空、鐵路和公路。通過作為組織方案中的一個(gè)焦點(diǎn),這個(gè)空間創(chuàng)造了高效和易于瀏覽的連接,從而鼓勵(lì)乘客選擇可持續(xù)的旅行方式。
The desi
6、gn of the CPK airport is centered around a large interchange plaza animated by greenery and abundant natural light. The plaza creates a connection between the main modes of transport: air, rail, and road. By acting as a focal point in the organizational scheme, this space creates efficient and easy-to-navigate connections, thus encouraging passengers to opt for sustainable means of travel.
建筑師:Foster + Partners和Buro Happold
地點(diǎn):波蘭