茶葉出口貿易流程(青春夢)[優(yōu)質材料]
茶葉出口貿易團隊名稱:青春夢 班級:2012級會計六班資料收集、流程制作:蘇 穎(02)、李慕吾(07)、鄭曠峰(08)任叢敏(20)、曾香香(24)、林 萍(27)PPT 制作:馮嘉穎(21)PPT 講解:劉波(06)公司名稱:中國茶韻進出口有限責任公司1參考課件目目錄錄保險七貿易術語五銷售合同三商檢九仲裁十商品條件四交易磋商二茶葉出口背景資料一運輸六結算八2參考課件一一茶葉出口背景資料茶葉出口背景資料出口總量增加,市場有待擴大,出口顯著增加。3參考課件2002至2012年,我國茶葉出口從23萬噸增長到31.4萬噸,出口量穩(wěn)居世界第二,出口規(guī)模得到持續(xù)增長;出口金額從3.4億美元增至10.4億美元。因生產(chǎn)成本提高和人民幣升值,出口金額增幅較大,屢創(chuàng)歷史新高,對維護我國茶產(chǎn)業(yè)的良性發(fā)展起到重要的促進作用。品種不斷增多。我國出口茶葉70%是綠茶,其中尤以珠茶、眉茶等中低檔茶為主;烏龍茶主要銷往日本;普洱茶主要出口周邊國家地區(qū);紅茶出口呈恢復性增長。市場有待拓展。我國茶葉出口達120多個國家和地區(qū),其中70%的出口對象國為欠發(fā)達國家和地區(qū),尤以西北非國家傳統(tǒng)市場為主。美俄是近幾年發(fā)展起來的新興市場;歐盟、日本因農(nóng)藥殘留檢測,出口數(shù)量逐年減少。附加值有待提高。出口產(chǎn)品多為原料性和大宗散裝茶,貼牌加工居多,技術含量低,附加值不高,企業(yè)只能獲取微薄的加工費,更多利潤被國外品牌商賺取。出口地相對集中。浙江地區(qū)占出口總量50%以上,其次為湖南、安徽、福建企業(yè)。世界上80%消費者飲紅茶,對我國各類茶葉知之甚少,特別是對人體的保健作用更無了解,只是我國特種茶類在國際市場尚未形成消費熱。4參考課件5參考課件1.1.INQUIRYINQUIRYDearsirs Ineedyour 16.2 tons of teaincludingpackaging/deliverytime/pricetermisCIF/portofdestination:SanFrancisco thanksinadvance.BestregardsTracyManagerofAFTC 我需要你的16.2噸的花茶、含包裝、交貨時間、報價、貿易術語是CIF、目的港舊金山港、提前感謝!6參考課件2.OFFER2.OFFERDearsirs,Asperyourrequirement,wequotethepriceasbelow:Nameofitem:Scented teaspecification:45g/packet and packet/boxPackaging:normalexportbrowncartonboxwithbuyersbrandQuantity:1700ctn/containerPrice:us$(15dols/case)(150dols/box)CIF San Francisco Paymentterms:l/catsightDeliverydate:nolaterthan15/1/2015 Ifanyquery,plsfeelfreetoletmeknow.Best regards LiHuaManager of China TeaYun Import and Export Co.,Ltd.按您的要求,我們的價格如下:項目名稱:花茶規(guī)格:45克/小包 12小包/盒包裝:正常的出口與采購商的品牌棕色紙箱數(shù)量:300箱/集裝箱(100盒/箱)價格:$(15美元/盒)(150美元/箱)CIF舊金山付款條件:即期信用證交貨日期:不遲于15/1/2015 如有任何疑問,請隨時讓我知道。最好的問候7參考課件Dearsirs,Thankyousomuchforyouroffer,butafterwecarefullystudying,wefoundyourpriceistoohigh,weknowyourgoodsareinhighquality,comparewiththeitemswhichproduceineurope.yourpricearehigherthanyourcompetitor5%-10%.so,wedohopeyoukindlyreducethepriceapproximately5%.sayus$14.5packet.ithinkthisconcessionshouldbeacceptablebyyou.BestregardsTracyManagerof AFTC 謝謝你提供的發(fā)盤,但經(jīng)過我們仔細研究,我們發(fā)現(xiàn)你方價格太高,我們知道您的商品在質量高,與歐洲同類型產(chǎn)品價格相比、你的價格高出5-10。因此,我們希望您能降低價格約5到$14.5/包。我們認為這項優(yōu)惠你們應該會接受的。8參考課件3.3.還盤還盤Dearsirs,Thankyouforyourcomment,welearntthatoursamplesaremeetyourrequest,andourqualityareacceptablebyyou.butregretthatyouthoughtourpricesarehigherthanothercountrieswithsameproducts.wedohopetocooperateandexpandbusinesswithyourcompany.reallysorrythatwecannotacceptyourcounteroffer.pleasetrustus,thisisourfirmoffer,actuallywereceivedmanyordersfromothercompanywithsuchcompetitiveprice.ifyouacceptourprice.plsdonothesitatetoinformus,considerthepriceofrawmaterialareriseconstantly.wehopeyoucanmakeyourfinaldecisiona.s.a.p.thanks.Lookingforwardtoyourpositivenews!Bestregards LiHuaManagerof China TeaYun Import and Export Co.,Ltd.感謝您的意見,我們了解到,我們的樣品是滿足你的要求,我們的質量是你可以接受的。遺憾的是,你認為我們的價格比同類其他國家的高。我方希望攜手合作和與你公司擴大業(yè)務來往。很抱歉,我們不能接受你方的還盤。請信任我們,這是我們的實盤,實際上我們收到很多公司這價格的發(fā)盤.如果你接受我方的價格。請不要猶豫通知我們??紤]到原材料價格上漲。我們希望你能盡快做出最后決定。期待你的利好消息!9參考課件4.RECEPTIO4.RECEPTION NDearsirs,Wereceivedyourletterwithmanythanks.afterourcarefulconsideration,wedecidedtoaccepttheoffer.Pleasesendyours/ctous.hopingthatwehaveagoodstartanddolong-termbusinessinthenearfuture.BestregardsTracyManagerofAFTC 我們非常感謝收到你的回復。我們仔細考慮后,我們決定接受報盤。請把你的合同發(fā)送給我們,希望我們有一個良好的開端,在不久的將來有長遠的業(yè)務。10參考課件三三 銷售銷售合同合同11參考課件茶葉出口合同茶葉出口合同買方(THE BUYER):美國外貿公司(American Foreign Trade Corporation)地址(Address):美國加利福尼亞州舊金山倫巴第街123號(California,Lombardy street NO.123,San Francisco,USA)電話(Tel):傳真(Fax):電子郵箱(E-mail):賣方(THE SELLER):中國茶韻進出口有限責任公司(China TeaYun Import and Export Co.,Ltd.)地址(Address):中國廣西省南寧市電話(Tel):傳真(Fax):電子郵箱(E-mail):12參考課件1.允許3%的溢短裝3%more or less allowed貨貨號號Art No.Art No.名稱及名稱及規(guī)格規(guī)格DescriptionsDescriptions單位單位UnitUnit數(shù)量數(shù)量QuantityQuantity單價單價Unit PriceUnit Price金額金額AmountAmountA A級產(chǎn)品級產(chǎn)品一號一號NO.A01NO.A01花茶45克/小包12小包/盒Scented tea45g/packet and packet/box盒box300箱(100盒/箱)300 cases(100boxes/case)(15美元/盒)(150美元/箱)(15dols/case)(150dols/box)合計:45000美元Totally:45000 dols總值(大寫):肆總值(大寫):肆萬萬伍仟美元伍仟美元Total value:(in words):Forty-five thousand US DollarsTotal value:(in words):Forty-five thousand US Dollars13參考課件2.交貨條件(Terms of Delivery)CIF3.原產(chǎn)地國與制造商(Country of Origin and Manufacturers)中國廣西花茶特產(chǎn)有限公司(Wilson,Guangxi province,China gold scented tea products co,LTD)14參考課件4.包裝及標準(PACKING)貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、防潮”、“小心輕放”等標記。The packing of the goods shall be preventive from dampness,rust,moisture,erosion and shock,and shall be suitable for ocean deportation/multiple transportation.The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or proper packing.The measurement,gross weight,net weight and the cautions such as Do not stack up side down,Keep away from moisture,Handle with care shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.15參考課件5.嘜頭(Shipping Marks)6.裝運期限(Time of Shipment)7.裝運口岸(Port of Loading)8.目的口岸(Port of Destination)9.保險(Insurance)SMCOC/NO.3X-xxxSan Francisco,California1/3002014.12.15中國廣西防城港港口(Fangcheng port Guangxi China)舊金山港(Port of San Francisco)由買方按發(fā)票金額110%投保一切險。Insurance shall be covered by the Buyer for 110%of the invoice value against ICC(C)Risks.16參考課件10.付款條件(TERMS OF PAYMENT)信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效后10日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后15日內到期。Letter of Credit:The Buyer shall,10 days prior to the time of shipment/after this Contract comes into effect,open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller.The Letter of Credit shall expire 15days after the completion of loading of the shipment as stipulated.17參考課件11.單據(jù)(DOCUMENTS REQUIRED)賣方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:(1)標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費已付/到付的海運/聯(lián)運/陸運提單。Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/to collect;(2)標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業(yè)發(fā)票壹式叁份;Signed commercial invoice in 3 copies indicating Contract No.,L/C No.(Terms of L/C)and shipping marks;(3)由出具的裝箱或重量單一式貳份;Packing list/weight memo in 2copies issued by;(4)由出具的質量證明書一式貳份;Certificate of Quality in 2 copies issued by;(5)由出具的數(shù)量證明書一式貳份;Certificate of Quantity in 2 copies issued by;(6)裝運通知(Shipping advice):賣方應在交運后24小時內以特快專遞方式郵寄給買方上述第1項單據(jù)副本壹式壹套。The Seller shall,within 24 hours after shipment effected,send by courier each copy of the above-mentioned documents No.1.18參考課件12.12.裝運通知裝運通知 The Seller shall,immediately upon the completion of the loading of the goods,advise the Buyer of the Contract No.names of commodity,loading quantity,invoice values,gross weight,name of vessel and shipment date by Fax wit hin 24 hours.裝載完畢后,賣方應在24小時內以傳真方式通知買方合同編號、品名、已發(fā)運數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。Shipping Advice19參考課件質量保證質量保證 貨物品質規(guī)格必須符合本合同及質量保證書之規(guī)定,品質保證期為貨到目的港1個月內。在保證期限內,因制造廠商在設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality,specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee.The guarantee period shall be 1 month after the arrival of the goods at the port of destination,and during the period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.Quality Guarantee20參考課件檢驗檢驗 發(fā)貨前,制造廠應對貨物的質量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗,出具檢驗證明書,并說明檢驗的技術數(shù)據(jù)和結論。貨到目的港后,買方將申請中國商品檢驗局(以下簡稱商檢局)對貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進行檢驗,如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險公司或輪船公司的責任外,買方得在貨物到達目的港后2日內憑商檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內,如貨物由于設計或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質和性能與合同規(guī)定不符時,買方將委托中國商檢局進行檢驗。The manufacturers shall,before delivery,make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality,specifications,performance and quantity/weight,and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection.After arrival of the goods at the port of destination,the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau(hereinafter referred to as CCIB)for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods.If damages of the goods are found,or the specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract,except when the responsibilities lies with Insurance Company or Shipping Company,the Buyer shall,within 2 days after arrival of the goods at the port of destination,claim against the Seller,or reject the goods according to the inspection certificate issued by CCIB.In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract,the Buyer shall,during the guarantee period,request CCIB to make a survey.21參考課件15.索賠索賠(Claim)買方憑其委托的檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費用應由賣方負擔。若賣方收到上述索賠后3天未予答復,則認為賣方已接受買方索賠。The buyer shall make a claim against the Seller(including replacement of the goods)by the further inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall be borne by the Seller.The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within 3 days after the Seller received the Buyers claim.22參考課件遲交貨與罰款遲交貨與罰款 除合同第17條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規(guī)定的時間交貨,買方應同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時扣除,罰款率按每天收0.05%,不足1天時以1天計算。但罰款不得超過遲交貨物總價的0.5%。如賣方延期交貨超過合同規(guī)定2天時,買方有權撤銷合同,此時,賣方仍應不遲延地按上述規(guī)定向買方支付罰款。買方有權對因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract,with the exception of Force Manure causes specified in Clause 17 of this Contract,the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation.The rate of penalty is charged at 0.05%for every 1days,odd days less than 1days should be counted as 2 days.But the penalty,however,shall not exceed 5%of the total value of the goods involved in the delayed delivery.In case the Seller fail to make delivery 2 days later than the time of shipment stipulated in the Contract,the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller,in spite of the acceptilation,shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay.The buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained if any.23參考課件不可抗力不可抗力 凡在制造或裝船運輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時,賣方不負責任。在發(fā)生上述情況時,賣方應立即通知買方,并在5天內,給買方特快專遞一份由當?shù)孛耖g商會簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)15天以上,買方有權撤銷合同。The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Manure,advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within 5 days thereafter the Seller shall send a notice by courier to the Buyer for their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof.Under such circumstances the Seller,however,are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.In case the accident lasts for more than 15 days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.24參考課件 爭議爭議的的解決解決 凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議應協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會廣西分會,按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation.In case no settlement is reached,the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission(CIETAC),Guangxi Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration.The arbitral award is final and binding upon both parties.25參考課件法律適用法律適用 本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售公約。It will be governed by the law of the Peoples Republic of China under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the Peoples Republic of China or the descendant is Chinese legal person,otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.所有通知用中文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更后2日內書面通知另一方。All notice shall be written in Chinese and served to both parties by fax/courier according to the following addresses.If any changes of the addresses occur,one party shall inform the other party of the change of address within_2_days after the change.通知通知26參考課件文字文字21.本合同使用的FOB、CFR、CIF術語術語系根據(jù)國際商會2010年國際貿易術語解釋通則。The terms FOB,CFR,CIF in the Contract are based on INCOTERMS 2010 of the International Chamber of Commerce.本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective.Conflicts between these two language arising therefrom,if any,shall be subject to Chinese version.本合同一共肆份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。This contract is in 4 copies,effective since being signed/sealed by both parties:賣方代表人:買方代表人:Representative of the sellers:Representative of the buyers:簽字Authorized signature:簽字Authorized signature:Tracy27參考課件四四 商品商品條件條件28參考課件包裝條款包裝條款貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向此端向上上”、防潮、防潮”、“小心輕放小心輕放”等標記。等標記。SMCO C/NO.3X-xxx San Francisco,SMCO C/NO.3X-xxx San Francisco,California 1/300California 1/300嘜頭(嘜頭(SHIPPING MARKSSHIPPING MARKS)數(shù)量條款數(shù)量條款300300箱(箱(100100盒盒/箱)箱)300 cases(100boxes/case 300 cases(100boxes/case)憑樣品買賣,貨物品質規(guī)格必須符合本合同及質量保證書之規(guī)定,憑樣品買賣,貨物品質規(guī)格必須符合本合同及質量保證書之規(guī)定,品質保證期為貨到目的港品質保證期為貨到目的港1 1個月內。在保證期限內,因制造廠商在個月內。在保證期限內,因制造廠商在設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。品質條款品質條款29參考課件五五 貿易術語貿易術語30參考課件貿易術語貿易術語 選用選用CIF貿易術語貿易術語某公司出口商品300箱,每箱凈重54千克,體積0.045立方米,出口總成本每箱人民幣1100元,外銷價每箱150美元CIF舊金山。海運運費按W/M計算,每運費噸120美元。(1美元=8.28元人民幣)試計算該商品的出口盈虧率及換匯成本。出口外匯凈收入CIFFI=300*150-2527.2-495=41977.8美元出口換匯成本出口總成本出口外匯凈收入1100*300元41977.8美元=7.86盈虧率(出口外匯凈收入出口總成本)出口總成本(41977.8*8.28330000)330000=5.33%31參考課件六六 運輸運輸32參考課件運輸運輸運輸運輸=運費運費+燃油附加費燃油附加費我公司出口箱裝茶葉共300箱,報價為每箱150美元CIF舊金山。(已知:該貨物體積每箱長45厘米、寬40厘米、高25厘米,每箱凈重54公斤,運費計算標準為W/M,每運費噸為120美元,并加收燃油附加費20%,港口附加費10%。)每箱體積:0.450.400.25=0.045立方米每箱毛重:54公斤=0.054(公噸)海運公司選擇重量噸計收運價1重量噸運費=120(1+20%+10%)=156美元每箱重量噸運費=0.054 156=8,424美元總運費8.424300=2527.2美元33參考課件七七 保險保險34參考課件保險保險保險(Insurance):由買方按發(fā)票金額 110%投保一切險。保險費率為1%。我公司出口箱裝茶葉共300箱,報價為每箱150美元CIF舊金山。保險費CIF貨價*(1+加成率)*保險費率 150*300*110%*1%=495美元保險金額 CIF*(1+加成率)=150*300*110%=49500美元我方輪船載貨后,在航行途中A艙起火。A艙原載有茶葉,滅火后發(fā)現(xiàn)茶葉一部分被焚毀。經(jīng)檢查后發(fā)現(xiàn)有10箱完全燒毀。途中遇到風暴,船長及時開到附近避風港處,經(jīng)檢查未發(fā)生損失。賠償金額=49500*10/300=1650美元35參考課件八八 結算結算(即期信用證)(即期信用證)36參考課件買方付款方式為信用證付款:買方應在裝運期前/合同生效后10日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后15日內到期。37381.SHIPPER(托運人)中國茶韻進出口有限責任公司B/L NO.COSCO中國遠洋運輸(集團)總公司CHINA OCEAN SHIPPING(GROUP)CO.ORIGINALCombined Transport Bill of Lading2.CONSIGNEE(收貨人)“order”或“order of shipper”或“order of XXX Bank”3.NOTIFY PARTY(通知人)American Foreign Trade Corporation4.PR-CARRIAG E BY(前程運輸)填feeder ship名即駁船名5.PLACE OF RECEIPT(收貨地)舊金山6.OCEAN VESSEL VOY.NO.(船名及航次)填大船名7.PORT OF LOADING(裝貨港)防城港8.PORT OF DISCHARGE(卸貨港)舊金山9.PLACE OF DELIVERY(交貨地)若大船公司負責至NYC則填NYC;若負責至LAX則填LAX10.FINAL DESTINATION FOR THE MERCHANTS REFERENCE(目的地)僅當該B/L被用作全程轉運時才填此欄(填NYC)海運提單39參考課件11.MARKS(嘜頭)SMCO C/NO.3X-xxx San Francisco,California 30012.NOS.&KINDS OF PKGS(包裝種類和數(shù)量)3正常的出口與采購商的品牌棕色紙箱 300箱(100盒/箱)13.DESCRIPTION OF GOODS(貨物名稱)花茶14.G.W.(KG)(毛重)15.MEAS(M3)(體積)13.516.TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS)(總件數(shù))17.FREIGHT&CHARGES(運費)PREPAID(運費預付)或COLLECT(運費到付)REVENUE TONS(運費噸)RATE(運費率)PER(計費單位)PREPAID(運費預付)COLLECT(運費到付)PREPAID AT(預付地點)PAYABLE AT(到付地點)18.PLACE AND DATE OF ISSUE(出單地點和時間)一般與裝船日一致TOTAL PREPAID(預付總金額)19.NUMBER OF ORIGINAL B(S)L(正本提單的份數(shù))一般為3份 22.SIGNED FOR THE CARRIER(承運人簽章)中國遠洋運輸(集團)總公司CHINA OCEAN SHIPPING(GROUP)CO.20.DATE(裝船日期)21.LOADING ON BOARD THE VESSEL BY(船名)40參考課件九九 商檢商檢41參考課件商品檢驗的時間和地點:出口國檢驗,進口國復檢。發(fā)貨前,制造廠應對貨物的質量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗,出具檢驗證明書,并說明檢驗的技術數(shù)據(jù)和結論。貨到目的港后,買方將申請中國商品檢驗局(以下簡稱商檢局)對貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進行檢驗,如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險公司或輪船公司的責任外,買方得在貨物到達目的港后2日內憑商檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內,如貨物由于設計或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質和性能與合同規(guī)定不符時,買方將委托中國商檢局進行檢驗。42十十 仲裁仲裁43參考課件仲裁機構:中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會廣西分會凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議應協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會廣西分會,按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。44參考課件45參考課件
收藏
- 資源描述:
-
茶葉出口貿易團隊名稱:青春夢 班級:2012級會計六班資料收集、流程制作:蘇 穎(02)、李慕吾(07)、鄭曠峰(08)任叢敏(20)、曾香香(24)、林 萍(27)PPT 制作:馮嘉穎(21)PPT 講解:劉波(06)公司名稱:中國茶韻進出口有限責任公司1參考課件目目錄錄保險七貿易術語五銷售合同三商檢九仲裁十商品條件四交易磋商二茶葉出口背景資料一運輸六結算八2參考課件一一茶葉出口背景資料茶葉出口背景資料出口總量增加,市場有待擴大,出口顯著增加。3參考課件2002至2012年,我國茶葉出口從23萬噸增長到31.4萬噸,出口量穩(wěn)居世界第二,出口規(guī)模得到持續(xù)增長;出口金額從3.4億美元增至10.4億美元。因生產(chǎn)成本提高和人民幣升值,出口金額增幅較大,屢創(chuàng)歷史新高,對維護我國茶產(chǎn)業(yè)的良性發(fā)展起到重要的促進作用。品種不斷增多。我國出口茶葉70%是綠茶,其中尤以珠茶、眉茶等中低檔茶為主;烏龍茶主要銷往日本;普洱茶主要出口周邊國家地區(qū);紅茶出口呈恢復性增長。市場有待拓展。我國茶葉出口達120多個國家和地區(qū),其中70%的出口對象國為欠發(fā)達國家和地區(qū),尤以西北非國家傳統(tǒng)市場為主。美俄是近幾年發(fā)展起來的新興市場;歐盟、日本因農(nóng)藥殘留檢測,出口數(shù)量逐年減少。附加值有待提高。出口產(chǎn)品多為原料性和大宗散裝茶,貼牌加工居多,技術含量低,附加值不高,企業(yè)只能獲取微薄的加工費,更多利潤被國外品牌商賺取。出口地相對集中。浙江地區(qū)占出口總量50%以上,其次為湖南、安徽、福建企業(yè)。世界上80%消費者飲紅茶,對我國各類茶葉知之甚少,特別是對人體的保健作用更無了解,只是我國特種茶類在國際市場尚未形成消費熱。4參考課件5參考課件1.1.INQUIRYINQUIRYDearsirs Ineedyour 16.2 tons of teaincludingpackaging/deliverytime/pricetermisCIF/portofdestination:SanFrancisco thanksinadvance.BestregardsTracyManagerofAFTC 我需要你的16.2噸的花茶、含包裝、交貨時間、報價、貿易術語是CIF、目的港舊金山港、提前感謝!6參考課件2.OFFER2.OFFERDearsirs,Asperyourrequirement,wequotethepriceasbelow:Nameofitem:Scented teaspecification:45g/packet and packet/boxPackaging:normalexportbrowncartonboxwithbuyersbrandQuantity:1700ctn/containerPrice:us$(15dols/case)(150dols/box)CIF San Francisco Paymentterms:l/catsightDeliverydate:nolaterthan15/1/2015 Ifanyquery,plsfeelfreetoletmeknow.Best regards LiHuaManager of China TeaYun Import and Export Co.,Ltd.按您的要求,我們的價格如下:項目名稱:花茶規(guī)格:45克/小包 12小包/盒包裝:正常的出口與采購商的品牌棕色紙箱數(shù)量:300箱/集裝箱(100盒/箱)價格:$(15美元/盒)(150美元/箱)CIF舊金山付款條件:即期信用證交貨日期:不遲于15/1/2015 如有任何疑問,請隨時讓我知道。最好的問候7參考課件Dearsirs,Thankyousomuchforyouroffer,butafterwecarefullystudying,wefoundyourpriceistoohigh,weknowyourgoodsareinhighquality,comparewiththeitemswhichproduceineurope.yourpricearehigherthanyourcompetitor5%-10%.so,wedohopeyoukindlyreducethepriceapproximately5%.sayus$14.5packet.ithinkthisconcessionshouldbeacceptablebyyou.BestregardsTracyManagerof AFTC 謝謝你提供的發(fā)盤,但經(jīng)過我們仔細研究,我們發(fā)現(xiàn)你方價格太高,我們知道您的商品在質量高,與歐洲同類型產(chǎn)品價格相比、你的價格高出5-10。因此,我們希望您能降低價格約5到$14.5/包。我們認為這項優(yōu)惠你們應該會接受的。8參考課件3.3.還盤還盤Dearsirs,Thankyouforyourcomment,welearntthatoursamplesaremeetyourrequest,andourqualityareacceptablebyyou.butregretthatyouthoughtourpricesarehigherthanothercountrieswithsameproducts.wedohopetocooperateandexpandbusinesswithyourcompany.reallysorrythatwecannotacceptyourcounteroffer.pleasetrustus,thisisourfirmoffer,actuallywereceivedmanyordersfromothercompanywithsuchcompetitiveprice.ifyouacceptourprice.plsdonothesitatetoinformus,considerthepriceofrawmaterialareriseconstantly.wehopeyoucanmakeyourfinaldecisiona.s.a.p.thanks.Lookingforwardtoyourpositivenews!Bestregards LiHuaManagerof China TeaYun Import and Export Co.,Ltd.感謝您的意見,我們了解到,我們的樣品是滿足你的要求,我們的質量是你可以接受的。遺憾的是,你認為我們的價格比同類其他國家的高。我方希望攜手合作和與你公司擴大業(yè)務來往。很抱歉,我們不能接受你方的還盤。請信任我們,這是我們的實盤,實際上我們收到很多公司這價格的發(fā)盤.如果你接受我方的價格。請不要猶豫通知我們??紤]到原材料價格上漲。我們希望你能盡快做出最后決定。期待你的利好消息!9參考課件4.RECEPTIO4.RECEPTION NDearsirs,Wereceivedyourletterwithmanythanks.afterourcarefulconsideration,wedecidedtoaccepttheoffer.Pleasesendyours/ctous.hopingthatwehaveagoodstartanddolong-termbusinessinthenearfuture.BestregardsTracyManagerofAFTC 我們非常感謝收到你的回復。我們仔細考慮后,我們決定接受報盤。請把你的合同發(fā)送給我們,希望我們有一個良好的開端,在不久的將來有長遠的業(yè)務。10參考課件三三 銷售銷售合同合同11參考課件茶葉出口合同茶葉出口合同買方(THE BUYER):美國外貿公司(American Foreign Trade Corporation)地址(Address):美國加利福尼亞州舊金山倫巴第街123號(California,Lombardy street NO.123,San Francisco,USA)電話(Tel):傳真(Fax):電子郵箱(E-mail):賣方(THE SELLER):中國茶韻進出口有限責任公司(China TeaYun Import and Export Co.,Ltd.)地址(Address):中國廣西省南寧市電話(Tel):傳真(Fax):電子郵箱(E-mail):12參考課件1.允許3%的溢短裝3%more or less allowed貨貨號號Art No.Art No.名稱及名稱及規(guī)格規(guī)格DescriptionsDescriptions單位單位UnitUnit數(shù)量數(shù)量QuantityQuantity單價單價Unit PriceUnit Price金額金額AmountAmountA A級產(chǎn)品級產(chǎn)品一號一號NO.A01NO.A01花茶45克/小包12小包/盒Scented tea45g/packet and packet/box盒box300箱(100盒/箱)300 cases(100boxes/case)(15美元/盒)(150美元/箱)(15dols/case)(150dols/box)合計:45000美元Totally:45000 dols總值(大寫):肆總值(大寫):肆萬萬伍仟美元伍仟美元Total value:(in words):Forty-five thousand US DollarsTotal value:(in words):Forty-five thousand US Dollars13參考課件2.交貨條件(Terms of Delivery)CIF3.原產(chǎn)地國與制造商(Country of Origin and Manufacturers)中國廣西花茶特產(chǎn)有限公司(Wilson,Guangxi province,China gold scented tea products co,LTD)14參考課件4.包裝及標準(PACKING)貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、防潮”、“小心輕放”等標記。The packing of the goods shall be preventive from dampness,rust,moisture,erosion and shock,and shall be suitable for ocean deportation/multiple transportation.The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or proper packing.The measurement,gross weight,net weight and the cautions such as Do not stack up side down,Keep away from moisture,Handle with care shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.15參考課件5.嘜頭(Shipping Marks)6.裝運期限(Time of Shipment)7.裝運口岸(Port of Loading)8.目的口岸(Port of Destination)9.保險(Insurance)SMCOC/NO.3X-xxxSan Francisco,California1/3002014.12.15中國廣西防城港港口(Fangcheng port Guangxi China)舊金山港(Port of San Francisco)由買方按發(fā)票金額110%投保一切險。Insurance shall be covered by the Buyer for 110%of the invoice value against ICC(C)Risks.16參考課件10.付款條件(TERMS OF PAYMENT)信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效后10日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后15日內到期。Letter of Credit:The Buyer shall,10 days prior to the time of shipment/after this Contract comes into effect,open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller.The Letter of Credit shall expire 15days after the completion of loading of the shipment as stipulated.17參考課件11.單據(jù)(DOCUMENTS REQUIRED)賣方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:(1)標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費已付/到付的海運/聯(lián)運/陸運提單。Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/to collect;(2)標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業(yè)發(fā)票壹式叁份;Signed commercial invoice in 3 copies indicating Contract No.,L/C No.(Terms of L/C)and shipping marks;(3)由出具的裝箱或重量單一式貳份;Packing list/weight memo in 2copies issued by;(4)由出具的質量證明書一式貳份;Certificate of Quality in 2 copies issued by;(5)由出具的數(shù)量證明書一式貳份;Certificate of Quantity in 2 copies issued by;(6)裝運通知(Shipping advice):賣方應在交運后24小時內以特快專遞方式郵寄給買方上述第1項單據(jù)副本壹式壹套。The Seller shall,within 24 hours after shipment effected,send by courier each copy of the above-mentioned documents No.1.18參考課件12.12.裝運通知裝運通知 The Seller shall,immediately upon the completion of the loading of the goods,advise the Buyer of the Contract No.names of commodity,loading quantity,invoice values,gross weight,name of vessel and shipment date by Fax wit hin 24 hours.裝載完畢后,賣方應在24小時內以傳真方式通知買方合同編號、品名、已發(fā)運數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。Shipping Advice19參考課件質量保證質量保證 貨物品質規(guī)格必須符合本合同及質量保證書之規(guī)定,品質保證期為貨到目的港1個月內。在保證期限內,因制造廠商在設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality,specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee.The guarantee period shall be 1 month after the arrival of the goods at the port of destination,and during the period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.Quality Guarantee20參考課件檢驗檢驗 發(fā)貨前,制造廠應對貨物的質量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗,出具檢驗證明書,并說明檢驗的技術數(shù)據(jù)和結論。貨到目的港后,買方將申請中國商品檢驗局(以下簡稱商檢局)對貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進行檢驗,如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險公司或輪船公司的責任外,買方得在貨物到達目的港后2日內憑商檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內,如貨物由于設計或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質和性能與合同規(guī)定不符時,買方將委托中國商檢局進行檢驗。The manufacturers shall,before delivery,make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality,specifications,performance and quantity/weight,and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection.After arrival of the goods at the port of destination,the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau(hereinafter referred to as CCIB)for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods.If damages of the goods are found,or the specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract,except when the responsibilities lies with Insurance Company or Shipping Company,the Buyer shall,within 2 days after arrival of the goods at the port of destination,claim against the Seller,or reject the goods according to the inspection certificate issued by CCIB.In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract,the Buyer shall,during the guarantee period,request CCIB to make a survey.21參考課件15.索賠索賠(Claim)買方憑其委托的檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費用應由賣方負擔。若賣方收到上述索賠后3天未予答復,則認為賣方已接受買方索賠。The buyer shall make a claim against the Seller(including replacement of the goods)by the further inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall be borne by the Seller.The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within 3 days after the Seller received the Buyers claim.22參考課件遲交貨與罰款遲交貨與罰款 除合同第17條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規(guī)定的時間交貨,買方應同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時扣除,罰款率按每天收0.05%,不足1天時以1天計算。但罰款不得超過遲交貨物總價的0.5%。如賣方延期交貨超過合同規(guī)定2天時,買方有權撤銷合同,此時,賣方仍應不遲延地按上述規(guī)定向買方支付罰款。買方有權對因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract,with the exception of Force Manure causes specified in Clause 17 of this Contract,the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation.The rate of penalty is charged at 0.05%for every 1days,odd days less than 1days should be counted as 2 days.But the penalty,however,shall not exceed 5%of the total value of the goods involved in the delayed delivery.In case the Seller fail to make delivery 2 days later than the time of shipment stipulated in the Contract,the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller,in spite of the acceptilation,shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay.The buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained if any.23參考課件不可抗力不可抗力 凡在制造或裝船運輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時,賣方不負責任。在發(fā)生上述情況時,賣方應立即通知買方,并在5天內,給買方特快專遞一份由當?shù)孛耖g商會簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)15天以上,買方有權撤銷合同。The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Manure,advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within 5 days thereafter the Seller shall send a notice by courier to the Buyer for their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof.Under such circumstances the Seller,however,are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.In case the accident lasts for more than 15 days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.24參考課件 爭議爭議的的解決解決 凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議應協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會廣西分會,按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation.In case no settlement is reached,the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission(CIETAC),Guangxi Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration.The arbitral award is final and binding upon both parties.25參考課件法律適用法律適用 本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售公約。It will be governed by the law of the Peoples Republic of China under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the Peoples Republic of China or the descendant is Chinese legal person,otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.所有通知用中文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更后2日內書面通知另一方。All notice shall be written in Chinese and served to both parties by fax/courier according to the following addresses.If any changes of the addresses occur,one party shall inform the other party of the change of address within_2_days after the change.通知通知26參考課件文字文字21.本合同使用的FOB、CFR、CIF術語術語系根據(jù)國際商會2010年國際貿易術語解釋通則。The terms FOB,CFR,CIF in the Contract are based on INCOTERMS 2010 of the International Chamber of Commerce.本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective.Conflicts between these two language arising therefrom,if any,shall be subject to Chinese version.本合同一共肆份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。This contract is in 4 copies,effective since being signed/sealed by both parties:賣方代表人:買方代表人:Representative of the sellers:Representative of the buyers:簽字Authorized signature:簽字Authorized signature:Tracy27參考課件四四 商品商品條件條件28參考課件包裝條款包裝條款貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向此端向上上”、防潮、防潮”、“小心輕放小心輕放”等標記。等標記。SMCO C/NO.3X-xxx San Francisco,SMCO C/NO.3X-xxx San Francisco,California 1/300California 1/300嘜頭(嘜頭(SHIPPING MARKSSHIPPING MARKS)數(shù)量條款數(shù)量條款300300箱(箱(100100盒盒/箱)箱)300 cases(100boxes/case 300 cases(100boxes/case)憑樣品買賣,貨物品質規(guī)格必須符合本合同及質量保證書之規(guī)定,憑樣品買賣,貨物品質規(guī)格必須符合本合同及質量保證書之規(guī)定,品質保證期為貨到目的港品質保證期為貨到目的港1 1個月內。在保證期限內,因制造廠商在個月內。在保證期限內,因制造廠商在設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。品質條款品質條款29參考課件五五 貿易術語貿易術語30參考課件貿易術語貿易術語 選用選用CIF貿易術語貿易術語某公司出口商品300箱,每箱凈重54千克,體積0.045立方米,出口總成本每箱人民幣1100元,外銷價每箱150美元CIF舊金山。海運運費按W/M計算,每運費噸120美元。(1美元=8.28元人民幣)試計算該商品的出口盈虧率及換匯成本。出口外匯凈收入CIFFI=300*150-2527.2-495=41977.8美元出口換匯成本出口總成本出口外匯凈收入1100*300元41977.8美元=7.86盈虧率(出口外匯凈收入出口總成本)出口總成本(41977.8*8.28330000)330000=5.33%31參考課件六六 運輸運輸32參考課件運輸運輸運輸運輸=運費運費+燃油附加費燃油附加費我公司出口箱裝茶葉共300箱,報價為每箱150美元CIF舊金山。(已知:該貨物體積每箱長45厘米、寬40厘米、高25厘米,每箱凈重54公斤,運費計算標準為W/M,每運費噸為120美元,并加收燃油附加費20%,港口附加費10%。)每箱體積:0.450.400.25=0.045立方米每箱毛重:54公斤=0.054(公噸)海運公司選擇重量噸計收運價1重量噸運費=120(1+20%+10%)=156美元每箱重量噸運費=0.054 156=8,424美元總運費8.424300=2527.2美元33參考課件七七 保險保險34參考課件保險保險保險(Insurance):由買方按發(fā)票金額 110%投保一切險。保險費率為1%。我公司出口箱裝茶葉共300箱,報價為每箱150美元CIF舊金山。保險費CIF貨價*(1+加成率)*保險費率 150*300*110%*1%=495美元保險金額 CIF*(1+加成率)=150*300*110%=49500美元我方輪船載貨后,在航行途中A艙起火。A艙原載有茶葉,滅火后發(fā)現(xiàn)茶葉一部分被焚毀。經(jīng)檢查后發(fā)現(xiàn)有10箱完全燒毀。途中遇到風暴,船長及時開到附近避風港處,經(jīng)檢查未發(fā)生損失。賠償金額=49500*10/300=1650美元35參考課件八八 結算結算(即期信用證)(即期信用證)36參考課件買方付款方式為信用證付款:買方應在裝運期前/合同生效后10日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后15日內到期。37381.SHIPPER(托運人)中國茶韻進出口有限責任公司B/L NO.COSCO中國遠洋運輸(集團)總公司CHINA OCEAN SHIPPING(GROUP)CO.ORIGINALCombined Transport Bill of Lading2.CONSIGNEE(收貨人)“order”或“order of shipper”或“order of XXX Bank”3.NOTIFY PARTY(通知人)American Foreign Trade Corporation4.PR-CARRIAG E BY(前程運輸)填feeder ship名即駁船名5.PLACE OF RECEIPT(收貨地)舊金山6.OCEAN VESSEL VOY.NO.(船名及航次)填大船名7.PORT OF LOADING(裝貨港)防城港8.PORT OF DISCHARGE(卸貨港)舊金山9.PLACE OF DELIVERY(交貨地)若大船公司負責至NYC則填NYC;若負責至LAX則填LAX10.FINAL DESTINATION FOR THE MERCHANTS REFERENCE(目的地)僅當該B/L被用作全程轉運時才填此欄(填NYC)海運提單39參考課件11.MARKS(嘜頭)SMCO C/NO.3X-xxx San Francisco,California 30012.NOS.&KINDS OF PKGS(包裝種類和數(shù)量)3正常的出口與采購商的品牌棕色紙箱 300箱(100盒/箱)13.DESCRIPTION OF GOODS(貨物名稱)花茶14.G.W.(KG)(毛重)15.MEAS(M3)(體積)13.516.TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS)(總件數(shù))17.FREIGHT&CHARGES(運費)PREPAID(運費預付)或COLLECT(運費到付)REVENUE TONS(運費噸)RATE(運費率)PER(計費單位)PREPAID(運費預付)COLLECT(運費到付)PREPAID AT(預付地點)PAYABLE AT(到付地點)18.PLACE AND DATE OF ISSUE(出單地點和時間)一般與裝船日一致TOTAL PREPAID(預付總金額)19.NUMBER OF ORIGINAL B(S)L(正本提單的份數(shù))一般為3份 22.SIGNED FOR THE CARRIER(承運人簽章)中國遠洋運輸(集團)總公司CHINA OCEAN SHIPPING(GROUP)CO.20.DATE(裝船日期)21.LOADING ON BOARD THE VESSEL BY(船名)40參考課件九九 商檢商檢41參考課件商品檢驗的時間和地點:出口國檢驗,進口國復檢。發(fā)貨前,制造廠應對貨物的質量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗,出具檢驗證明書,并說明檢驗的技術數(shù)據(jù)和結論。貨到目的港后,買方將申請中國商品檢驗局(以下簡稱商檢局)對貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進行檢驗,如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險公司或輪船公司的責任外,買方得在貨物到達目的港后2日內憑商檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內,如貨物由于設計或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質和性能與合同規(guī)定不符時,買方將委托中國商檢局進行檢驗。42十十 仲裁仲裁43參考課件仲裁機構:中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會廣西分會凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議應協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會廣西分會,按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。44參考課件45參考課件
展開閱讀全文