高考語文大一輪復(fù)習(xí) 第二章 文言文閱讀考點突破 專題三 考點三 理解并翻譯文中的句子課件.ppt
《高考語文大一輪復(fù)習(xí) 第二章 文言文閱讀考點突破 專題三 考點三 理解并翻譯文中的句子課件.ppt》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高考語文大一輪復(fù)習(xí) 第二章 文言文閱讀考點突破 專題三 考點三 理解并翻譯文中的句子課件.ppt(216頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、考點三理解并翻譯文中的句子關(guān)注字詞句,落實得分點專題三考點突破第 二 章 文 言 文 閱 讀 考 點 突 破 古 代 詩 文 閱 讀 怎樣理解與現(xiàn)代漢語不同的五種 句式 怎樣掌握文言文翻譯的原則和標準 怎樣落實翻譯得分點練出高分 怎 樣 理 解 與 現(xiàn) 代 漢 語 不 同 的 五 種 句 式 解析為一般句式,為判斷句。答案D 2.下列各句中,與其他三句句式不同的一項是()A.和氏璧,天下所共傳寶也B.且相如素賤人C.七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也D.此誠危急存亡之秋也解析C項為賓語前置句,其他三句為判斷句。C 3.翻譯下面的句子。(1)是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之
2、所存也。譯文:_解析 “道 所存也”為判斷句。 因此無論地位貴賤,無論年紀大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。 (2)盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此予之所得也。譯文:_解析 “此 所得也”為判斷句。 盡了自己的主觀努力而未能達到,便可以無所悔恨,難道誰還能譏笑這嗎?這就是我此次游山的收獲。 【精要點撥】判斷句,就是以名詞、代詞或名詞性短語為謂語對主語進行判斷的句式。在判斷判斷句時,首先看其標志:(1)以“ 者, 也” “ 也” “ 者也” “ 者, ”為標志。(2)以判斷動詞“為” “是”為標志。(注意:“是”一般作為指示代詞“這”來使用,表判斷的情況相對較少) (3)
3、以判斷副詞“乃” “即” “則” “皆” “誠” “悉” “亦”“素”為標志。(4)以否定副詞“非” “未” “弗” “無” “莫”為標志。其次,對無標志判斷句,要看其謂語是不是名詞或名詞性短語。如“秦,虎狼之國”,“秦”是名詞,“虎狼之國”是名詞性短語,對主語“秦”作出判斷。 判斷句翻譯時一般要譯成“是”或“不是”。當用副詞加強判斷時,翻譯中應(yīng)把副詞的基本義譯出,并補上判斷詞“是”,如“必” “亦” “即” “誠” “皆” “則” “素”“乃”可以依次譯成“一定是” “也是” “便是” “確實是” “都是” “原來是” “本來是” “就是”。 解析為狀語后置句,為一般句式。答案D 解析B項都
4、是介詞,表被動。A項前“見”表被動,后“見”是偏指一方(我)。C項前“見”是偏指一方,后“見”表被動。D項前“被”表被動;后“被”是動詞,遭受。答案B 3.翻譯下面的句子。(1)為國者無使為積威之所劫哉!譯文:_解析 “為 所”,表被動。 治理國家的人不要讓自己為積久而成的威勢所脅迫??! (2)五人者,蓋當蓼洲周公之被逮,激于義而死焉者也。譯文:_解析全句為判斷句,“ 者, 也”;有兩個被動句,“被” “于”二字為標志。 (墓中的)五個人,是在周蓼洲先生被逮捕時為正義所激奮而死在這件事上的人。 【精要點撥】所謂被動,是指主語與謂語之間是被動關(guān)系,這樣的句式被稱為被動句。辨識被動句,一看標志詞,
5、如“見” “為” “于” “見 于 ” “為 所” “為所”等。(值得注意的是,文言詞“被”多為動詞,“覆蓋” “遭受”之意,很少表示被動)對無標志被動句,只能從語句的結(jié)構(gòu)或內(nèi)容上去判定,如“洎牧以讒誅” “戍卒叫,函谷舉” “幾以不納死”。這類被動句在形式上與 一般的陳述句無區(qū)別,如從內(nèi)容著手,進行邏輯分析,就會發(fā)現(xiàn)李牧肯定是被殺,函谷關(guān)是被攻占,文天祥不被接納。只要能夠理清句意,再聯(lián)系上下文語境,不難判斷。被動句翻譯時一般要加“被”,或使用表被動的詞語表達,如“受” “受到” “遭到”等。表被動的介詞“于”有時省略,翻譯時要注意識別并譯出被動的含義?!氨弧笨梢宰g成“受” “遭受”,盡可能按
6、動詞意義翻譯;非常明確作介詞用的,才譯成“被”。 三、倒裝句漢語句子的語序一般是主語在謂語前,謂語在賓語前,介詞在介詞賓語前,定語和修飾成分在中心詞前。古今漢語,基本如此。但在文言文中,有一些句子成分卻是倒裝的,這樣的倒裝句主要有謂語前置、賓語前置、定語后置和介詞結(jié)構(gòu)后置四種。我們在閱讀和翻譯的時候應(yīng)該首先了解它們的結(jié)構(gòu),然后把語序調(diào)整過來,這樣才能正確地把握。 1.謂語前置句(1)下列各句中,與其他三句句式不同的一項是()A.渺渺兮予懷B.安在公子能急人之困也C.誰可使者D.事急矣,請奉命救于孫將軍 解析其余三項為謂語前置句。A項應(yīng)為“予懷渺渺”,B項應(yīng)為“公子能急人之困也安在”,C項應(yīng)為“
7、可使者誰”。答案D (2)翻譯下面的句子。誰為大王為此計者?譯文:_寧戚飯牛于車下,望桓公而悲,擊牛角,疾商歌?;腹勚銎淦椭衷唬骸爱愒?!此歌者非常人也?!泵筌囕d之。譯文:_替大王作出這種計策的人是誰?(謂語前置句) 真奇怪呀!這位唱歌的人不是一般人啊。(謂語前置句) 【精要點撥】一般情況下謂語是放在主語后面的,但在文言文中,有些感嘆句或疑問句,為了強調(diào)和突出謂語的意義而將它放到句首,這就是謂語前置,也叫主謂倒裝。例如:甚矣,汝之不惠。正常語序應(yīng)是“汝之不惠甚矣”。謂語前置,表強調(diào)的意味,可譯為“你太不聰明了!”再如:快哉此風(fēng)!可調(diào)整為:此風(fēng)快哉!謂語前置句在高考翻譯中并不多見,但曾在
8、高考2010、2013兩年翻譯中出現(xiàn)過。謂語倒裝句翻譯時按“主謂”順序調(diào)整。 解析為賓語前置句,為定語后置句。答案D (2)翻譯下面的句子。然而不王者,未之有也。譯文:_解析賓語前置,“未之有也”即“未有之也”。雖然這樣卻還不能稱王的,這是從未有過的事。 其李將軍之謂也?譯文:_解析“之”是賓語前置的標志。大概說的是李將軍吧? 【精要點撥】賓語前置句在文言倒裝句中最為復(fù)雜,有三種類型:一是否定句中代詞作賓語提前,如“古之人不余欺也”;二是疑問句中代詞作動詞或介詞的賓語提前,如“沛公安在” “不然,籍何以至此”等;三是用“之”或“是”把賓語提前,如“夫晉,何厭之有” “無乃爾是過與”等。判定賓語
9、前置句既要結(jié)合語意,又要結(jié)合其標志詞語。 賓語前置句雖是考試說明規(guī)定的考查句式,但在高考翻譯題中并不常見,只是視選材而定。賓語前置句翻譯時按照“動(介)賓”順序調(diào)整;翻譯第三種類型,把“是” “之”去掉,賓語移后即可。 3.定語后置句(1)下列各句中,與其他三句句式不同的一項是()A.太子及賓客知其事者B.馬之千里者,一食或盡粟一石C.以為凡是州之山水有異態(tài)者D.彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者解析其余三項均為定語后置句。D (2)下列各句中,與其他三句句式不同的一項是()A.茍以天下之大B.居廟堂之高,則憂其民C.鑄金人十二D.夫晉,何厭之有解析D項為賓語前置句;其余三項均為定語后置句,其中C
10、項為數(shù)量短語后置。D (3)翻譯下面的句子。石之鏗然有聲者,所在皆是也。譯文:_解析“石之 者”為定語后置句。鏗然有聲的石頭,所見到的全是這樣。 縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?譯文:_解析 “縉紳 者” “四海之大”均為定語后置句。 能夠不改變自己志節(jié)的士大夫,偌大的中國,有幾個人呢? 【精要點撥】文言文中,定語的位置一般放在中心詞前面,但有時為了突出中心詞的地位,強調(diào)定語所表現(xiàn)的內(nèi)容,或使語氣流暢,往往把定語放在中心詞之后,且有一定的語言標志,如“ 之 ” “ 之 者” “ 者 ”。辨析時,只要抓住這些標志詞語,再加上語意理解即可。 定語后置句在高考翻譯題中極少考到,但并不是不考。
11、如2010年上海卷“桂陽民有爭舟而相毆至死者,獄久不決”?!罢摺笔嵌ㄕZ后置的標志,應(yīng)是“桂陽有爭舟而相毆至死之民”??勺g為:桂陽有爭船而相互斗毆至死的人,(這個)案件長久沒能判決。2011年江蘇卷第8題第(1)句中“毀淫祠數(shù)百區(qū)”,“數(shù)百區(qū)”是個特殊的定語后置,譯時需提至中心詞“淫祠”前。定語后置句翻譯時一般把定語調(diào)至中心語前。特殊情況下可以按照“中心語中(里)定語的(名詞)”格式翻譯。 4.介賓短語后置句(1)下列各句中,在翻譯成現(xiàn)代漢語時介賓短語不能提前的一項是 ()A.以其無禮于晉B.君子博學(xué)而日參省乎己C.河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|D.州司臨門,急于星火解析“于”應(yīng)譯為“到”。C (2)翻
12、譯下面的句子。雖董之以嚴刑,震之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。譯文:_虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?譯文:_ 即使用嚴酷的刑罰來督責他們,用威嚴的盛怒來震懾他們,他們最終也只是茍且以求免于刑罰卻并不會感念皇上的仁德,表面上恭順卻不會在內(nèi)心誠服。 老虎和犀牛從木籠中逃了出來,龜甲和玉器在匣子里毀壞了,這應(yīng)是誰的過錯呢? 【精要點撥】介賓短語后置句(也叫狀語后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句),是指在文言文中帶“于” “以”的介賓短語放在謂語動詞的后面的句型。翻譯時,一般按照現(xiàn)代漢語習(xí)慣將介賓短語放在謂語動詞的前面。這種句式雖然考試說明未作要求,但因為它在文言文中很常見,所以高考翻譯題中經(jīng)常出
13、現(xiàn)。如2012年江蘇卷第8題第(2)句中“賢于言事官遠矣”,可譯為“比那些言事的官員好多了”。不過,介賓短語后置句翻譯時并不是一定要提前的。 四、省略句1.下列各句中,沒有成分省略現(xiàn)象的一項是()A.老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四里B.永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章,觸草木,盡死C.燕、趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦D.今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也 解析A項“日三四里”省略謂語動詞“行”。B項后三句省略主語。D項省略介詞“于”,應(yīng)為“今以鐘磬置于水中”。答案C 2.補充下列句子中省略的成分。(1)夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再( )而衰,三( )而竭。(2)將軍戰(zhàn)( )河北,臣戰(zhàn)( )河
14、南。(3)于是秦王不懌,為( )一擊缻。(4)殺人如( )不能舉,刑人如恐不( )勝。(5)軍中無以為樂,請以劍舞( )。鼓鼓于于之恐能為樂 3.翻譯下面的句子。(1)項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去。譯文:_解析兩處省略(見譯文括號內(nèi)),“具告以事”是介賓短語后置句。 項伯就在夜里騎馬到劉邦軍中,私下會見了張良,把事情詳細地告訴(張良),想叫張良和(他)一起離開。 (2)齊威王欲將孫臏,孫臏謝曰:“刑余之人不可?!弊g文:_ 齊威王想拜孫臏為主將,孫臏推辭說:“我是受到臏刑的人,不能(擔任主將)?!?【精要點撥】省略是文言文中最普遍的語言現(xiàn)象。省略句最常見的是省略主語、省
15、略動詞或介詞賓語“之”以及介詞“以” “于”等。對省略句翻譯的考查,在歷年高考對句式翻譯的考查中題量是最大的。它要求考生在翻譯時補出省略的部分。 五、固定句式1.對下列固定句式的解釋,正確的一組是()如 何,譯為“對 怎么辦”無乃 乎,譯為“恐怕 吧”孰與,譯為“與 一起”奚以 為,譯為“憑什么 呢”何 為,譯為“還要 干什么” 不亦 乎,譯為“不也 嗎”A. B.C. D.解析表比較,應(yīng)譯為“與 比,誰 ”。表反問,應(yīng)譯為“哪里用得著 呢”。答案C 2.翻譯下面的句子。(1)無乃爾是過與?譯文:_(2)吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也!譯文:_恐怕該責備你們吧? 我這樣做的原因,是把國家
16、的危難放在前面而把個人的私仇放在后面! 【精要點撥】固定句式(也叫固定結(jié)構(gòu)),是由幾個文言虛詞搭配而成的固定形式。理解固定句式,有助于理解句子的含意及作者所表達的思想感情。當然,固定句式在高考翻譯題中不是必考點,帶有因文命題的特點。不過,一旦考查到,必須按其固定譯法翻譯。如2011年四川卷第11題第(2)句中“得非呂徽之乎”,“得非 乎”應(yīng)譯為“莫非 吧”。 怎 樣 掌 握 文 言 文 翻 譯 的 原 則 和 標 準一、翻譯的原則直譯為主,意譯為輔1.翻譯下列句子,體會“直譯與意譯相結(jié)合”的翻譯原則。(1)會使轍交馳,北邀當國者相見。譯文:_解析注意“轍”的借代義;“北”,對元軍的蔑稱。此兩處
17、用意譯。 適逢(雙方)使者車馬往來頻繁,元軍邀請(我國)主持國事的人相見。 (2)誠不自意返吾衣冠,重見日月,使旦夕得正丘首,復(fù)何憾哉!譯文:_解析“衣冠” “日月” “旦夕” “正丘首”這些詞語須意譯。 實在沒有料到我能回到宋朝,又見到皇帝、皇后,即使立刻死在故土,又遺憾什么呢! (3)而君畏匿之,恐懼殊甚。譯文:_解析“畏匿”是兩個詞,須直譯;“恐懼” “殊甚”皆是同義復(fù)詞,不必逐一翻譯。然而您卻害怕、躲避他,怕得太過分了。 (4)臣自非經(jīng)過其地,則雖久處官曹,猶不得其詳,況陛下高居九重之上耶?譯文:_解析“九重之上”不能直譯為“高高的天上”,應(yīng)意譯為“皇宮禁地”。 我假如不是經(jīng)過那些地方
18、,那么,盡管久處官署,每天處理公文,尚且不能了解詳情,何況陛下深居皇宮禁地呢? 2.翻譯中需要意譯的多是使用固定詞語及修辭手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。翻譯下列句子,體會意譯的特點。(1)縱一葦之所如。譯文:_解析“一葦”使用了比喻的修辭手法,需要把本體翻譯出來。任憑小船隨意漂蕩。 (2)臣生當隕首,死當結(jié)草。譯文:_解析“結(jié)草”是用典,應(yīng)把典故意思譯出。(3)燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英。譯文:_解析此處用了互文手法,不能直譯。我活著應(yīng)當不惜肝腦涂地,死了也要報恩。燕、趙、韓、魏、齊、楚六國所積存的金玉珠寶。 (4)既無伯叔,終鮮兄弟。譯文:_解析“無”與“鮮”構(gòu)成互文,
19、須把“鮮”意譯為“沒有”。 既沒有伯伯叔叔,也沒有哥哥弟弟。 (5)相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠。譯文:_解析“怒發(fā)沖冠”用了夸張手法,仍要譯為夸張,前面要加上“像要”或“快要”。 藺相如于是捧著璧退了幾步站住,背靠著柱子,憤怒得頭發(fā)像要頂起帽子。 【精要點撥】直譯和意譯是翻譯的兩種基本方法。直譯,就是嚴格按照原文的詞句進行翻譯,有一詞一句就譯一詞一句(個別失去實在意義的虛詞除外),而且詞句的次第也不能變動。直譯要“一對一”地進行翻譯,要竭力保持原文遣詞造句的特點,力求風(fēng)格也和原文一致。所謂直譯為主,就是能夠用直譯的詞句,要盡量直譯。 意譯,是指按照原文的大意靈活變通地進行翻譯。意譯不拘泥
20、于原文的詞句,根據(jù)現(xiàn)代漢語的表達習(xí)慣可以采用與原文差異較大的表達方法。所謂意譯為輔,就是適當采用意譯的方法。由于文言文句式靈活,省略句、倒裝句較多,而且詞類經(jīng)?;钣?,有時直譯會使句子不通順或表意不夠明確。在這種情況下,自然不能被原文束縛住,不能機械地采用直譯,而應(yīng)采用意譯,使句子語氣順暢,意思明確。意譯,多用于一詞或短語的翻譯。 二、翻譯的標準信、達、雅3.請指出下面譯句存在的漏譯、誤譯現(xiàn)象,體會翻譯要“信”的要義。(1)原句:(2013安徽)吾不起中國,故王此;使我居中國,何遽不若漢!譯句:我沒有從中原起兵,所以在這里稱王;假如我身處中原,怎么比不上漢王!漏譯、誤譯之處:_漏譯了“遽”字,“
21、遽”是“就”的意思。 (2)原句:(2010江蘇)君所交皆一時賢雋,今與是人飲而歡邪?譯句:您所結(jié)交的應(yīng)是當時的賢人,現(xiàn)在跟這種人一起喝酒高興嗎?漏譯、誤譯之處:_ 漏譯了“皆”這個“全都”意思,改變了語氣;只譯出“賢”而未譯出“雋”,即“才華出眾之人”。 (3)原句:(2010湖北)耕者,不復(fù)督其力;用者,不復(fù)計其出入。譯句:耕種的人,不再出力;使用的人,不再計算支出與收入。漏譯、誤譯之處:_ _. 漏譯了“督”字?!岸健?,督促,在這里是“被督促”的意思。誤譯“計其出入”,應(yīng)譯為“根據(jù)收入確定支出”。 (4)原句:(2008江蘇)及得召見,遂見親信。譯句:等到召見,就受到親近信任。漏譯、誤譯
22、之處:_ 譯句有兩處漏譯。一是“得”字,應(yīng)譯為“獲得”;二是省略的成分應(yīng)補出。如誰獲得召見,獲得誰的召見。這里的人稱須譯出。當補不補,也屬于漏譯,會損害原意。 4.請指出下面譯句存在的不“達”現(xiàn)象,體會翻譯要“達”的要義。(1)原句:(2013遼寧)遇人一以誠意,無所矯飾,善知人,多所稱,薦士為時名臣者甚眾。譯句:(王堯臣)對待別人全都真誠,沒有虛假掩飾,善于識人,常常稱道別人,推薦人成為當時名臣的很多。不“達”之處:_ 譯句“推薦人成為當時名臣的很多”結(jié)構(gòu)混亂,應(yīng)在“推薦”后加“的”字。 (2)原句:(2010天津)母歸,但見女抱庭樹眠,亦不之慮。譯句:母親回來后,只見女兒靠著院中的樹睡覺,
23、不再懷疑了。不“達”之處:_ 原句中“不之慮”是個賓語前置句,“之”是動詞“慮”的賓語。譯句未譯出這個句式特點,既丟掉了得分點,又不符合現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范。文言文中的特殊句式須轉(zhuǎn)換成現(xiàn)代漢語的句式,這是“達”的要求。 (3)原句:(2009江蘇)方罷巡撫家居,獨聞而異之。譯句:剛剛被罷黜了巡撫住居家里,認為奇異而聞名。不“達”之處:_ 譯句前半句結(jié)構(gòu)混亂,后半句表意不明,“認為”什么“奇異”沒有譯出?!奥劇睂馘e譯。 (4)原句:然信陵君之接巖穴隱者,不恥下交,有以也。譯句:但只有信陵君能夠接見那些隱沒在各個角落的人物,不以結(jié)交下層人為恥辱,是很有道理的。不“達”之處:_ 譯句中“接見”一詞用得
24、明顯不當。用詞不當,也是不“達”之處,在考生翻譯中較為普遍。 【精要點撥】1.信,就是指譯文要準確地表達原文的意思,不歪曲,不漏譯,不隨意增減。在平時翻譯時,考生做不到“信”的要求,主要表現(xiàn)在漏譯、誤譯和贅譯上。漏譯,誤譯,贅譯,就不可能達到“信”這一最基本的翻譯標準。 2.達,就是指譯文要明白通順,符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣,沒有語病。為此,一些特殊句式需要譯成現(xiàn)代漢語句式,適當增加一些詞語使語意更流暢,不得出現(xiàn)病句。硬譯是不“達”的典型表現(xiàn),翻譯固然需要字字句句對應(yīng),但也要臨場變通、靈活處理,尤其對那些難理解而靠推斷的詞語,不能強行翻譯。3.雅,是翻譯較高層次的要求。在考試中一般不做要求。 一
25、、文言翻譯有哪些得分點?如何判斷這些得分點?閱讀下面的文段,完成文后題目。 來懋齋先生者,家況奇貧。意欲赴禮部試,而絀于資斧。具旨酒與佳肴,以恭候其欲助之親故。詎知日既夕矣,無一親故之足跡,印于其庭者。有群丐過其門,先生請其就座而暢飲。醲餉既良,先生告其故,(群丐)謂先生曰:“是區(qū)區(qū) 怎 樣 落 實 翻 譯 得 分 點 者,何難之有?吾儕愿盡力焉,沿途以行乞所得,供先生食。”往往逆旅主人嘉其義而奇其事,且厚有贈饋。既抵都,群丐各分道行乞,以所得資為先生應(yīng)試費。試后果捷南宮,得出為某邑宰,循例省親回籍。群丐亦促之返焉。甫抵里閈,親故之問寒溫表慶賀者,肩摩踵接。先生亦平淡視之。 (2014年重慶卷
26、記丐俠改編) 1.是區(qū)區(qū)者,何難之有?吾儕愿盡力焉,沿途以行乞所得,供先生食。(1)判斷句中得分點關(guān)鍵實詞:_關(guān)鍵虛詞:_特殊句式:_(2)翻譯譯文:_是、吾儕以何難之有(賓語前置句) 這是區(qū)區(qū)小事,有什么艱難?我們愿意為此盡力, 用沿途乞討得到的錢物,供給先生食用。 2.甫抵里閈,親故之問寒溫表慶賀者,肩摩踵接。(1)判斷句中得分點關(guān)鍵實詞:_關(guān)鍵虛詞:_特殊句式:_ (2)翻譯譯文:_里 、故、踵甫親故之問寒溫表慶賀者(定語后置句) 剛到達鄉(xiāng)里,親戚朋友問寒問暖表示慶賀的人很多, 肩挨肩,腳跟腳。 【精要點撥】1.得分點有三:關(guān)鍵詞語(重要實詞、虛詞及個別疑難詞),特殊句式,句意通順。2.
27、判定得分點的方法:(1)判定關(guān)鍵詞語在翻譯題中命題人往往會設(shè)置幾個關(guān)鍵得分點,這幾個關(guān)鍵得分點多數(shù)是句中的關(guān)鍵詞語。這些關(guān)鍵詞語有兩類:一類 是實詞,這是主要的;一類是虛詞。實詞從詞性方面看,指名詞、動詞、形容詞,重點是動詞;從知識點方面看,指通假字、古今異義詞、偏義復(fù)詞、活用實詞、多義實詞,重點是古今異義詞、活用實詞、多義實詞。虛詞是指考試說明規(guī)定的18個虛詞,重點是有多種意義、用法的虛詞。翻譯的時候,要找出這樣的關(guān)鍵詞語,明確其含義,并準確翻譯。反之,關(guān)鍵詞語翻譯錯誤或不準,就會丟分。 這里,特別注意兩類詞的判斷:通假字的判斷判斷該字是否通假,一是靠平時積累,二是靠臨場推斷。推斷有兩個標準
28、:a.用該字意思在上下文中實在講不通,b.該字與哪個通假字音近形似?;钣迷~的判斷(參見本章專題三考點一) (2)判定特殊句式尋標志。一般的特殊句式,都有其語言標志,抓住這些標志,就基本能鎖定它。聯(lián)語境。有一些特殊句子,無任何語言標志,如直接判斷句、意念被動句、省略句,這時就要聯(lián)系語境來判定其性質(zhì)。另外,一些有標志詞的句子也要聯(lián)系語境,因為它不一定是特殊句式,如帶“見” “于”字的句子。 二、如何在翻譯中落實得分點?(一)關(guān)鍵實詞3.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。 浦江縣東行二十六里,有峰聳然而蔥蒨者,元麓山也。山之西,桃花澗水出焉。乃至正丙申三月上巳,鄭君彥真將修禊事于澗濱,且窮泉石之勝
29、。 前一夕,宿諸賢士大夫。厥明日,既出,相帥向北行,以壺觴隨。約二里所,始得澗流,遂沿澗而入。又三里所,夾岸皆桃花,山寒,花開遲,及是始繁。傍多髯松,入天如青云。忽見鮮葩點濕翠間,焰焰欲然,可玩。又三十步,詭石人立,高可十尺余。面正平,可坐而簫,曰鳳簫臺。下有小泓,泓上石壇廣尋丈,可釣。聞大雪下時,四圍皆璚樹瑤林,益清絕,曰釣雪磯??陀猩魄僬撸粯啡曋毲?,鼓琴與之爭。琴聲與泉聲相和,絕可聽。(選自宋濂桃花澗修禊詩序) (1)鄭君彥真將修禊事于澗濱,且窮泉石之勝。譯文:_ 鄭鉉將要在澗邊進行修禊活動,并且覽盡山泉怪石的勝景。得分點“修禊”,補出必要的動詞;“窮” “勝”,形容詞分別活用作動詞
30、、名詞。 (2)詭石人立,高可十尺余。譯文:_得分點“人”作狀語。(3)客有善琴者,不樂泉聲之獨清,鼓琴與之爭。譯文:_ 怪石像人一樣站立著,高十尺多。 有擅長彈琴的客人,不喜歡泉水獨自清響,彈琴來跟泉水比試。得分點 定語后置、“樂”、“鼓琴”。 參考譯文 浦江縣向東走二十六里,有座山蔥蘢茂密地高聳著,(那)是元麓山。山的西面,桃花澗水從那里流出來。在元順帝十六年三月初一,鄭鉉將要在澗邊進行修禊活動,并且覽盡山泉怪石的勝景。 前一天晚上,使各位賢士大夫住下。第二天,出發(fā)了,互相帶領(lǐng)著向北走,隨身帶著酒壺和酒杯。大約走了二里遠的地方,才遇到澗流,于是沿著山澗入山。又過了三里 的地方,兩岸都是桃花
31、,山里寒冷,花開得晚,到現(xiàn)在才繁盛。相傍有很多蒼松,高聳入云好像到了青云間。忽然看見鮮花點綴在濕潤青翠的樹間,好像火苗升起要燃燒一般,值得觀賞。又走了三十步,怪石像人一樣站立著,高十尺多。上面平整,可以坐下來吹簫,叫作鳳簫臺。下面有小水潭,潭上石壇寬八尺到一丈,可以(在上面)垂釣。聽說下大雪時,四周都是如美玉般的樹林,更顯得清冷絕美,叫作釣雪磯。有擅長彈琴的客人,不喜歡泉水獨自清響,彈琴來跟泉水比試。琴聲跟泉水聲音相和,非常好聽。 4.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。 千山在遼陽城南六十里,秀峰疊嶂,綿亙數(shù)百里。嘉靖丁亥,予戍撫順,丙申遷蓋州,道出遼陽,乃與同志徐、劉二子游焉。東峰危險,徐
32、、劉二子浮白引滿(意斟滿酒一口氣喝完),其間適有吹笳者,聲振林樾,聞之愀然。(明程啟充游千山記) (1)嘉靖丁亥,予戍撫順,丙申遷蓋州,道出遼陽,乃與同志徐、劉二子游焉。譯文:_ 嘉靖丁亥年,我在撫順戍守,丙申年又調(diào)到蓋州,來到了遼陽,才得以與志同道合的徐、劉兩位先生到那里游玩。得分點“道”,名詞活用作動詞,取道;“同志”,古今異義詞,志同道合;焉,之。 (2)東峰危險,徐、劉二子浮白引滿,其間適有吹笳者,聲振林樾,聞之愀然。譯文:_ 東面的山峰高聳險峻,徐、劉兩位先生斟滿酒一口氣喝完,在此期間正好有一個吹奏胡笳的人,樂聲振動樹林,聽到這種樂聲讓人感到凄楚神傷。得分點“危險”,古今異義詞,高聳
33、險峻;“適”,恰好;“愀然”,悲傷的樣子。 5.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。 弘治甲子春二月丙午,予出按海北,取道新會縣??h有厓門注遺跡,予偕知縣羅僑吊焉。夜二鼓,乘汐出港,天未明抵岸。少頃至祠下,達觀殿宇碑亭,考其營建顛末。 (選自方良永厓門吊古記,有改動)注厓門:崖山,位于廣東新會南大海中。南宋末,宋軍與張弘范統(tǒng)帥的元軍在此決戰(zhàn),宋軍全軍覆沒,張世杰、陸秀夫等大臣及宋少帝趙昺殉國,宋亡。 少頃至祠下,達觀殿宇碑亭,考其營建顛末。譯文:_ 不一會兒到了祠堂前,遍覽殿堂碑亭,查考它建造的始末。得分點“少頃”,不一會兒;“達觀”,遍覽;“顛末”,始末,其中“顛”本義是頭頂,引申為“始”,
34、也可據(jù)“末”推斷為“始”。 【精要點撥】對確定好了的關(guān)鍵實詞,一定要準確譯出其意,不含糊,不游離,不意譯。例如通假字,翻譯時一定要寫出其本字,不能照抄句中原字。這里,要特別注意對下面三類詞的翻譯:1.古今同形異義的雙音節(jié)詞語,一定要拆開翻譯。如“親信”是古今同形異義的雙音節(jié)詞語,翻譯時一定要拆成“親近” “信任”兩個詞。 2.活用詞。它們在翻譯時大都有一定的規(guī)律和固有的格式。作狀語的名詞大都要在前面加上適當?shù)慕樵~,如“像 ” “用 ” “在 ”?;钣米髅~的動詞、形容詞,要用動詞、形容詞作定語并補出中心語?;钣米饕话銊釉~的名詞,大都要帶上該名詞再加一個動詞。如“填然鼓之”中的“鼓”應(yīng)譯為“擂鼓
35、”。 意動用法要用“認為(以為) ”或“以(把) 為(看作、作為) ”的格式進行翻譯。(當然,有的詞可用一個意思與“認為 ”或“以 為 ”差不多的動詞翻譯)使動用法要用“使(讓) 怎樣”的格式翻譯。與意動用法一樣,有的詞也可以用一個意思與“使(讓)怎樣”差不多的動詞翻譯3.疑難或陌生的詞,要借助語境和實詞的推斷方法,并聯(lián)系自己平時的積累去較為合理地翻譯它,而不是硬譯或干脆不譯。 (二)關(guān)鍵虛詞6.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。憫獐清侯方域 客有過侯子以獐獻者。侯子曰:“獐可馴乎?”客曰:“夫至德之世,獸可同群而游,今子無乃有所不信耶,而何獐之疑歟?”侯子曰:“然。”營室而授獐焉。王仲鳧聞
36、之, 曰:“子之不善于獐也審矣,曷以授余?”侯子曰:“子之庭有二物焉,其大者類西旅氏之獒,而小而駿者韓子盧之裔也,是皆有欲于獐,奈何?”仲鳧笑曰:“子非特不善于獐也,又且不知吾二犬。吾將導(dǎo)獐而見之二犬,侵假而共牢以為食,侵假而共寢以為處,侵假而相與為友,而日以益善,予因而安之,豈更害哉?”侯子曰:“雖然,子曷使童子守之,而猶授獐以索?”仲鳧默然不應(yīng)。 居三日,仲鳧以告曰:“吾廢吾童子矣。視二犬之貌,且翦翦焉適矣。”又居三日,仲鳧以告曰:“吾廢吾索矣。視二犬之情,且煦煦然親矣;雖然,獐猶有間焉。”又居三日,仲鳧以告曰:“獐無間矣,與二犬者為一矣?!庇志尤?,而二犬伺獐之寢也噬之,獐竟以死。 仲鳧
37、蹙然不悅,而語侯子以其狀。侯子曰:“子固未知之耶?向二犬之翦翦焉若適者,所以餌吾童子也,既而煦煦焉若親者,所以餌去其索,而恐或為之援也;既而示之以無間者,乃所以餌夫獐也。撤其防,去其援,而又探得其情, 此西楚霸王之無所用其力,而南宮萬之所以斃也,何況于獐哉?”仲鳧大怒,抽戈以逐二犬。侯子曰:“無庸也,夫世之相與為友,日以益善,反出其不意而害之者,其智非始于二犬也?!被蛟唬骸笆氢玻卸M外,類于人恒有所不可者,即無二犬,亦將有災(zāi)焉?!?選自壯悔堂文集,有刪改)注西旅氏:古代對少數(shù)民族國家的稱呼。獒:猛犬。韓子盧:獵犬名。裔:后代。侵假:逐漸。翦翦:和睦的樣子。煦煦:和悅的樣子。 (1)今子無
38、乃有所不信耶,而何獐之疑歟?譯文:_(2)子之不善于獐也審矣,曷以授余?譯文:_(3)予因而安之,豈更害哉?譯文:_ 現(xiàn)在你恐怕有些不相信吧?否則,你為什么懷疑獐子能否馴服呢?很顯然你不善于馴養(yǎng)獐子,為何不把它送給我呢? 我依照這個辦法安撫它們,難道它們能再去傷害獐子嗎? (4)仲鳧蹙然不悅,而語侯子以其狀。譯文:_王仲鳧很不高興,把狗咬死獐子的情況告訴了我。 參考譯文 有個賓客來探訪我時,送給我一只獐子。我說:“這獐子能馴服嗎?”賓客回答說:“在道德完善的遠古時代,野獸可以成群結(jié)隊地在一起游戲,現(xiàn)在你恐怕有些不相信吧?否則,你為什么懷疑獐子能否馴服呢?”我說:“是這樣?!庇谑墙ㄔ炝双F圈并接受
39、了獐子。王仲鳧聽說了這件事,說:“很顯然你不善于馴養(yǎng)獐子,為何不把它送給我呢?”我說:“你的庭院里有兩條狗,那大的像西旅氏 的猛犬,而那小且跑得快的是猛犬韓子盧的后代,它們都有吃掉獐子的欲望,怎么辦?”王仲鳧笑著說:“你不僅不善于馴養(yǎng)獐子,而且還不了解我的兩條狗。我準備引導(dǎo)獐子去見那兩條狗,逐漸讓它們在一個圈里吃食,逐漸在一處睡覺,逐漸成為好朋友,并且日益友好,我依照這個辦法安撫它們,難道它們能再去傷害獐子嗎?”我說:“雖然這樣,你何不讓童仆看守那兩條狗,并且將獐子用繩索拴???”王仲鳧沒有回答。 過了三天,王仲鳧告訴我說:“我將童仆辭退了。看那兩條狗的樣子,與獐子相處比較和睦了?!庇诌^了三天,
40、王仲鳧告訴我說:“我把拴獐子的繩索去掉了。看那兩條狗的神情,對獐子和悅的樣子很親近;雖然這樣,獐子還存有嫌隙?!庇诌^了三天,王仲鳧告訴我說:“獐子已經(jīng)沒有嫌隙了,與那兩條狗混為一體了?!庇诌^了三天,兩條狗趁獐子熟睡之際咬它,獐子最終被兩條狗咬死了。 王仲鳧很不高興,把狗咬死獐子的情況告訴了我。我說:“你原來不了解那兩條狗嗎?以前它們裝出和睦相處的樣子,是用來迷惑你的童仆的;隨后做出和悅親近的樣子,是用來迷惑你去掉繩索的,并且擔心有人會援助獐子;接著表示和獐子沒有嫌隙,是用來迷惑那頭獐子的。你撤走了獐子的防備,消除了可能給予獐子的援助,并且探到獐子的真實情況,這正是西楚霸王項羽有力無處使,春秋
41、時宋國大夫南宮萬被殺死的原因啊,何況是獐子呢?”王仲鳧很生氣,抽出戈來驅(qū)趕那兩條狗。我說:“不需要了。那世上相互成為朋友,越來越親密,卻出其不意地陷害對方的人,這樣的智慧不是從那兩條狗才開始有的?!庇腥苏f:“這頭獐子,內(nèi)心孤潔而氣度狹隘,像那種無論怎樣對待他他都不滿意的人,即使沒有那兩條狗,也會遭遇災(zāi)難的。” 【精要點撥】1.必須譯出的虛詞換(1)有實詞義項的則須譯出實義,如“之” “其”等。(2)現(xiàn)代漢語中有與之相對應(yīng)的虛詞可以進行替換的,如“之” “而” “以”等,即便是語氣詞也要替換。如:會于會稽山陰之蘭亭。句中的“于”要譯為“在”,“之”要譯為“的”。 2.不必譯出的虛詞刪(1)起語法
42、作用的。如“之”取消句子獨立性,又如“之” “者”作賓語前置、定語后置標志。如:石之鏗然有聲者,所在皆是也。句中的“者”為定語后置標志,不譯。 (2)表停頓作用的。如:生乎吾前,其聞道也固先乎吾。句中的“也”表示句中停頓,起到舒緩語氣的作用,不譯。(3)起襯字作用的。如:頃之,煙炎張?zhí)?。句中的“之”起補充音節(jié)的作用,不譯。 (4)發(fā)語詞。如:夫庸知其年之先后生于吾乎?句中的“夫”為發(fā)語詞,不譯。虛詞翻譯時,能譯出的要盡量譯出,不須譯出的切不可強行譯出,不然會畫蛇添足,弄巧成拙。 (三)特殊句式7.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。 申徽字世儀,魏郡人也。孝武初,周文與語,奇之。河橋之役,大軍
43、不利,近侍之官分散者眾,徽獨不離左右,魏帝稱嘆之。十年,遷給事營門侍郎。 出為襄州刺史。時南方初附,舊俗官人皆餉遺?;招粤鳎水嫍钫鹣裼趯嬍乙宰越?。及代還,人吏送者數(shù)十里不絕。徽自以無德于人,慨然懷愧,因賦詩,題于清水亭。(選自北史劉轉(zhuǎn)第五十七,有刪節(jié)) (1)河橋之役,大軍不利,近侍之官分散者眾,徽獨不離左右,魏帝稱嘆之。譯文:_解析 “近侍之官分散者”為定語后置句。 河橋之戰(zhàn),朝廷的大軍出師不利,逃散的皇帝的親近官吏很多,只有申徽不離左右,魏帝稱道贊嘆他。 (2)徽性廉慎,乃畫楊震像于寢室以自戒。及代還,人吏送者數(shù)十里不絕。譯文:_解析“畫楊震像于寢室”為后置的介賓短語句,“自戒”為特殊
44、的賓語前置句,“及代還”為無標志被動句,“人吏送者”為定語后置句。 申徽性情廉潔謹慎,就在寢室畫了(廉吏)楊震的像來告誡自己。等到被替代回京的時候,送他的百姓和官吏幾十里不斷絕。 【精要點撥】1.特殊句式的翻譯方法(1)調(diào)。主要指那些倒裝句,譯時須調(diào)整為合乎現(xiàn)代漢語語法規(guī)范的結(jié)構(gòu)形式。(2)補。一是補出文言語境中省略的成分,若不補出,句意就不明,句子就不通;二是補出句中的被動意味,如意念被動句。 2.遵循一定的翻譯格式(1)判斷句要譯出“是(不是)”字。(2)倒裝句要還原成現(xiàn)代漢語的句式。(3)被動句要譯出“被”字。(4)省略句要補出省略的成分。另外,文言文中還有些固定的格式,如“所以” “有
45、以” “得無” “無乃”和“不亦 乎” “何 為” “ 之謂”等,它們都有固定的翻譯方式,必須按其固定的方式進行翻譯。 (四)句意通順8.下面譯文中畫線的詞語都屬于句意不準、文意不通的問題,請分析其不準、不通的原因并改正。(1)晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。譯文:晉國侯王和秦國霸主聯(lián)合圍攻鄭國,因為鄭國曾對晉文公無禮,并且在與晉聯(lián)盟的情況下又與楚聯(lián)盟。分析改正:_ “晉侯” “秦伯”屬專有名詞,不需要翻譯。這叫強行翻譯,必損文意。 (2)(晏)嬰之亡,豈不宜哉?譯文:晏嬰的逃亡,難道不應(yīng)該嗎?分析改正:_ 句中的“之”,結(jié)構(gòu)助詞,取消句子獨立性,無實義,不該譯出,更不該譯為“的”。
46、這叫該刪不刪,影響語意。 (3)思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。譯文:想起他們的祖父,冒著風(fēng)霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點土地。分析改正:_ 句中的“祖父”是兩個詞,指“祖輩和父輩”,須拆開翻譯。這叫該拆不拆,以今譯古。 (4)(陽城)服用無贏副(衣服沒有多余的),客或稱其佳可愛,輒喜,舉授之。有陳萇者,候其得俸,常往稱錢之美,月有獲焉。 (2005江蘇)譯文:有一個叫陳萇的人,等到自己領(lǐng)到俸祿的時候,總是到陽城那里稱贊錢的美好,這樣又能從陽城那里得到一些錢。分析改正:_ 第一處是代詞“其”誤譯,應(yīng)指“陽城”。這叫代詞不可誤用,否則指代不明。第二處漏譯了“月”字,“月”應(yīng)為“每月
47、”。翻譯講究字字落實,漏譯必害原意。 (5)民,吾民也。發(fā)吾粟振之,胡不可?(2006江蘇)譯文:百姓,是我們的百姓。發(fā)放我們的糧食使他們振作,有什么不可以?分析改正:_ “振”是個通假字,通“賑”,賑濟之意。這叫不辨通假,錯譯該字。 (6)昔秦伯嫁其女于晉公子,令晉為之飾裝,從衣文之媵七十人。譯文:跟隨的穿著華麗衣服的侍妾有七十人。分析改正:_ 譯文有兩處語意不通。一是“從”是使動用法,使 跟隨。這叫不辨活用,改變原意。二是“七十人”作為數(shù)量短語定語應(yīng)加以調(diào)整至中心語“媵”前。這叫該調(diào)不調(diào),不合規(guī)范。 (7)禮部貢舉,歲所得士,先生弟子十常居四五。譯文:禮部主辦的貢士考試,一年中所錄取的人才
48、,胡先生的弟子往往占到四五成。分析改正:_ “歲”是名詞作狀語,每年,不是“一年”。這也是不辨活用,改變原意。 (8)(韓)信乃解其縛,東鄉(xiāng)坐,西鄉(xiāng)對,師事之。譯文:韓信于是解掉他的綁繩,向東坐著,向西面對,按照老師的禮節(jié)侍奉他。分析改正:_ 畫線句表意不明,誰“坐”?誰“對”?原句省略了主語,應(yīng)為“他(指廣武君)面朝東坐,韓信面朝西對著”。這叫當補不補,表意不明。 (9)(孔君)屬文布紙,謂為方思,而數(shù)百千言已就。譯文:孔君寫文章鋪開紙,說是才思考,而幾千字的言論已經(jīng)完成了。分析改正:_ 畫線處有兩個問題,一是“言論”和“完成”搭配不當,有語病,其實,“言”指字,代指文章;二是漏譯了“百”字
49、,雖只一個字,但這個小細節(jié)不能忽視。這叫實詞未字字落實。 【精要點撥】翻譯要文通字順、句意暢達,如何保證這一要求的落實呢?(1)堅持直譯為主,意譯為輔。當發(fā)現(xiàn)直譯不通順時,一定要意譯。(2)避免硬譯、漏譯、誤譯。(3)補足省略成分。(4)不得出現(xiàn)病句。譯好后要注意檢查一下,這是保證句意通順的重要途徑。 三、考場翻譯需要樹立三種意識1.揣摩得分點意識。翻譯的第一步是閱讀揣摩,其中準確揣摩得分點是重要的一環(huán),它能確保有效得分。(具體內(nèi)容見本考點 ) 2.整體把握意識。翻譯過程中,除了遵循“字字有著落,直譯與意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則之外,“詞不離句,句不離段”也是一個基本應(yīng)考策略?!霸~不離句”
50、,就是注意句子內(nèi)部語意的完整性和連貫性,既要學(xué)會補出省略成分,保證翻譯的完整性;又要學(xué)會運用意譯作為輔助手段,保證句意的連貫性?!熬洳浑x段”,就是一定要把要翻譯的句子放在上下文語境中去理解,去翻譯,切不可就句譯句。合理推斷關(guān)鍵詞語的含義和準確把握全句大意,離不開上下文語境,離不開對上下文句意的準確理解。 3.積累遷移意識。文言文命題回歸課本,一直以來是命題者所追求的方向之一。對課內(nèi)知識點,尤其是經(jīng)典篇目中重要知識點的遷移性考查,在翻譯中往往表現(xiàn)得最為鮮明。因此,在翻譯時要經(jīng)常想一想,這個知識點在哪一課中學(xué)過?在哪篇文章的哪個句子中碰到過?有了這樣舉一反三的積累遷移意識,做題自然能如魚得水。 翻
51、譯口訣縱覽全篇,明曉大意。由句到詞,串聯(lián)成義。實詞必譯,重復(fù)合一。虛詞實義,定要翻譯。虛詞虛義,留住語氣。單音詞語,雙音替換。年號地名,不必翻譯。若有省略,補出本意。修辭用典,可用意譯。詞類活用,尤為注意。 是否通假,全靠記憶。揣測推斷,前后聯(lián)系。重點難詞,采分所系。切莫望義,從而生義。大膽推斷,下筆心細。特殊句式,調(diào)整詞序。省略倒裝,皆有定律。因句定調(diào),皆按慣例。忠實原文,不違原意。句子通暢,完美翻譯。 練 出 高 分 理 解 并 翻 譯 文 中 的 句 子 題 題 組 訓(xùn) 練1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14一、基礎(chǔ)題組1.下面的文段涵蓋了多種文言特殊句式,請
52、對畫線句子的句式特征作判斷,有語言標志詞的指出來。岳飛訴冤 岳飛者,南宋抗金名將也。為奸人秦檜所殺,魂赴天庭,訴冤于靈霄殿。15 飛曰:“吾事君以忠,事親以孝。以血肉之軀往來于刀林箭雨之中,未敢自恤?任人唯才是舉,用事唯命是從。扶社稷于將傾,拯生靈于涂炭,士民之有識者,云集麾下。繩兀術(shù),搗黃龍,迎二帝有回矣。心之竭誠,人神共鑒。孰料忠而被謗,信而見疑,為奸人害,如是正氣不張,則良善何恃?” 帝命拘檜,庭杖而死。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 答案者 也,判斷句為 所,被動句省略“于”,省略句于,狀語后置句(也稱介賓短語后置句)以,狀語后置句于,狀語后置句
53、唯 是,賓語前置句于,狀語后置句之 者,定語后置句被、見,被動句為,被動句何,疑問代詞作賓語前置句1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2.閱讀下面的文段,完成文后題目。 客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬馬最難?!?“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。夫犬馬人所知也,旦暮罄于前,不可類之,故難;鬼魅無形者,不罄于前,故易之也?!?(韓非子外儲說左上)(1)在下面句子中的括號內(nèi)填寫省略的詞語。( )曰:“鬼魅最易。夫犬馬人所知也,( )旦暮罄于( )前,不可類之,故難( )?!? 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15客犬
54、馬人畫 (2)指出下面句子的句式,并翻譯成現(xiàn)代漢語。客有為齊王畫者。句式:_譯文:_夫犬馬人所知也。句式:_譯文:_定語后置句有一個替齊王作畫的賓客。判斷句狗、馬是人們所熟悉的。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 不罄于前。句式:_譯文:_介賓短語后置句(鬼魅)不在(人們)面前出現(xiàn)。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 3.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子(先找出可能是得分點的實詞、虛詞及特殊句式,后在譯文中落實)。 徐勉字修仁,東海郯人也。勉幼孤貧,早勵清節(jié)。年六歲,屬霖雨,家人祈霽,率爾為文,見稱耆宿。及長好學(xué),宗人孝
55、嗣見之嘆曰:“此所謂人中之騏驥,必能致千里?!蹦晔?,召為國子生,便下帷專學(xué),精力無怠。同時儕輩肅而敬之。祭酒王儉每見,常目送之,曰:“此子非常器也?!泵糠Q有宰輔之量。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 六年,除給事中、五兵尚書,遷吏部尚書。嘗與門人夜集,客有虞皓求詹事五官。勉正色答云:“今夕止可談風(fēng)月,不宜及公事?!惫蕰r人服其無私。勉雖居顯職,不營產(chǎn)業(yè),家無畜積,奉祿分贍親族之貧乏者。門人故舊或從容致言,勉乃答曰:“人遺子孫以財,我遺之清白。子孫才也,則自致輜;如不才,終為他有。”及卒,帝聞而流涕。謚簡肅公。 (選自南史徐勉傳)1 2 3 4 5 6 7
56、8 9 10 11 12 13 14 15 (1)祭酒王儉每見,常目送之,曰:“此子非常器也?!钡梅贮c:關(guān)鍵實詞:_關(guān)鍵虛詞:_特殊句式:_譯文:_ “目”,名詞作狀語,用目光;“非常”,古今異義詞,“非”譯為“不是”,“常(器)”譯為“普通(人)”?!爸?,代詞,代指徐勉。 “祭酒王儉每見(之)”為省略句;“此子非常器也”為判斷句,“非”表否定判斷,譯為“不是”。 祭酒王儉每次見到他,都用目光送他離去,說:“這個人不是普通人?!? 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 (2)勉雖居顯職,不營產(chǎn)業(yè),家無畜積,奉祿分贍親族之貧乏者。得分點:關(guān)鍵實詞:_關(guān)鍵虛詞:_
57、“居”,擔任;“畜積”,積蓄;“奉”為通假字,通“俸”,俸祿;“贍”,供養(yǎng);“貧乏”,窮困。 “雖”有兩個義項,一是雖然,一是即使,此處為 “雖然”;“之” “者”,注意用法,此處為定語后置的標志。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 特殊句式:_譯文:_ “奉祿分贍親族之貧乏者”為定語后置句,“貧 乏”作“親族”的定語,正常語序為“奉祿分贍貧乏親族”。 徐勉雖然身居顯要職位,但不經(jīng)營產(chǎn)業(yè),家里沒有積蓄,他將俸祿分送出去以供養(yǎng)窮困的親族。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 (3)勉乃答曰:“人遺子孫以財,我遺之清白。子孫才也
58、,則自致輜;如不才,終為他有?!钡梅贮c:關(guān)鍵實詞:_ “遺”有多個義項,“遺失” “遺留” “拋棄” “贈送”等,此處為“遺留”;“才”,名詞用作動詞,譯為“有才能”;“致”,獲取;“輜”,財物。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 關(guān)鍵虛詞:_特殊句式:_ “乃”,副詞,于是,就;“以”,介詞,把;“之”,代詞,代指子孫;“則”,副詞,那么。 “人遺子孫以財”為狀語后置句,“以財”作“遺”的狀語,翻譯時要前置;“我遺之清白”為狀語后置句、省略句,正常語序為“我(以)清白遺之”;“子孫才也,則自致輜”省略了表假設(shè)關(guān)系的虛詞,翻譯時要加以補充,應(yīng)該為“ (如果)
59、子孫才也,則自致輜”。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 譯文:_ 徐勉就回答說:“別人把財產(chǎn)留給子孫,我把清白留給他們。子孫如果有才能,就會自己取得財物;如果沒有才能,財產(chǎn)終究要為他人所有?!? 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 二、核心題組(一)主要得分點落實訓(xùn)練4.譯出關(guān)鍵實詞(1)閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。 葉衡字夢錫,婺州金華人。紹興十八年進士第,調(diào)福州寧德簿,攝尉。以獲鹽寇改秩,知臨安府于潛縣。戶版積弊,富民多隱漏,貧弱困于倍輸,衡定為九等,自五等以下除其藉,而均其額于上之四等,貧者頓蘇。征科為期1 2
60、 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 限榜縣門,俾里正諭民,不遣一吏而賦自足。治為諸邑最,郡以政績聞。擢知常州。時水潦為災(zāi),衡發(fā)倉為糜以食饑者?;蜓猿F阶⒉豢奢p發(fā),衡曰:“儲蓄正備緩急,可視民饑而不救耶?”疫大作,衡單騎命醫(yī)藥自隨,遍問疾苦,活者甚眾。檄晉陵丞李孟堅攝無錫縣,有政聲,衡薦于上,即除知秀州。 (選自宋史列傳第一百四十三)注 常平:常平倉。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 征科為期限榜縣門,俾里正諭民,不遣一吏而賦自足。譯文:_得分點“榜”,張榜,張貼;“俾”,使,讓;“諭”,告訴,使 知道,曉諭。大意對。 征收科稅
61、定下期限在縣衙門口張榜(公布),讓里正告訴百姓,不派一個官吏而賦稅自然收足。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 或言常平不可輕發(fā),衡曰:“儲蓄正備緩急,可視民饑而不救耶?”譯文:_得分點“或”,有人,有的人;“發(fā)”,打開,開啟;“緩急”,偏義復(fù)詞,偏“急”,急需的、緊急的事情,急用。大意對。 有人說常平倉不可以輕易打開,葉衡說:“儲蓄糧食正是預(yù)備緊急的事情,怎可看著百姓挨餓而不救助呢?”1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 參考譯文 葉衡字夢錫,婺州金華人。紹興十八年進士及第,調(diào)任福州寧德縣主簿,代理縣尉。因捕獲鹽寇改官,任
62、臨安府于潛縣縣令。戶口簿上累積弊端,富戶大多隱瞞漏報,貧弱戶困于重復(fù)繳納(賦稅),葉衡把民戶定為九等,從五等以下除去他們的名籍,而把他們應(yīng)繳納的份額均攤給上四等的民戶,貧窮的人頓時得救。征收科稅定下期限在縣衙門口張榜(公布),讓里正告訴百姓,不派一個官吏而賦稅自然收足。治1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 績成為各縣中最好的,郡長官把他的政績向皇上報告。提升為常州知州。當時發(fā)大水造成災(zāi)荒,葉衡開倉煮粥給饑民吃。有人說常平倉不可以輕易打開,葉衡說:“儲蓄糧食正是預(yù)備緊急的事情,怎可看著百姓挨餓而不救助呢?”瘟疫大起,葉衡單人獨騎命令醫(yī)生跟隨自己,到處訪問疾苦,
63、救活的人很多。官府發(fā)文讓晉陵縣丞李孟堅代理無錫縣縣令,治理有聲譽,葉衡向皇上推薦,就授為秀州知州。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 (2)閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。 房喬,字玄齡,齊州臨淄人。既任總百司,虔恭夙夜,盡心竭節(jié),不欲一物失所。聞人有善,若己有之。明達吏事,飾以文學(xué),審定法令,意在寬平。不以求備取人,不以己長格物,隨能收敘,無隔卑賤。論者稱為良相焉。二十三年,駕幸玉華宮,時玄齡舊疾發(fā),詔令臥總留臺。及漸篤,追赴宮所,乘擔輿入殿,將至御座乃下。太宗對之流涕,玄齡亦1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 感咽
64、不能自勝。敕遣名醫(yī)救療,尚食每日供御膳。若微得減損,太宗即喜見顏色;如聞增劇,便為改容凄愴。尋薨,年七十。廢朝三日。(選自舊唐書房玄齡傳)不以求備取人,不以己長格物,隨能收敘,無隔卑賤。譯文:_解析譯對“格物” (要求他人)、“收敘” (任用)、“隔” (排斥),大意對。 他不以求全來選人,不用自己的長處來要求他人,根據(jù)人的才能任用,不因他人的地位卑賤而排斥。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 若微得減損,太宗即喜見顏色;如聞增劇,便為改容凄愴。譯文:_解析補出省略成分“病情”,譯對“見” (露出)、“改” (變得),大意對。 如果他的病略能減退,太宗就高興
65、得露出喜色;如果聽說病情加重,太宗就變得滿面凄愴。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 參考譯文 房喬,字玄齡,是齊州臨淄人。已經(jīng)擔任總領(lǐng)百司的官職,日夜虔誠恭敬,用盡全部的心力,不想讓每一個人才失去應(yīng)當處的位置。聽到他人的長處,好像自己擁有一樣高興。他對行政事務(wù)明晰練達,并且用文獻經(jīng)典來加以整治。他審查修訂法令,意在寬容和平穩(wěn)。他不以求全來選人,不用自己的長處來要求他人,根據(jù)人的才能任用,不因他人的地位卑賤而排斥。議論的人都稱贊他是良相。貞觀二十三年,皇1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 上駕臨玉華宮,當時房玄齡舊病復(fù)發(fā),
66、皇上下詔令他睡在總留臺。到他漸漸病重,他追赴玉華宮,坐偏轎入殿,將近到皇帝御座才下轎。太宗對他流淚,房玄齡也感傷悲咽得不能控制自己?;噬舷略t派名醫(yī)救治,掌管皇帝膳食的官員每天對他供應(yīng)御膳。如果他的病略能減退,太宗就高興得露出喜色;如果聽說病情加重,太宗就變得滿面凄愴。不久去世,享年七十歲。朝廷三日不上朝。1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 5.譯出關(guān)鍵虛詞(1)閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。 司馬朗字伯達,河內(nèi)溫人也。是時董卓遷天子都長安,卓因留洛陽。朗父防為治書御史,當徙西,以四方云擾,乃遣朗將家屬還本縣。朗知卓必亡,恐見留,即散財物以賂遺卓用事者,求歸鄉(xiāng)里。到謂父老曰:“董卓悖逆,為天下所仇,此忠臣義士奮發(fā)之時也??づc京都境壤相接,洛東有成1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 皋,北界大河,天下興義兵者若未得進,其勢必停于此。此乃四分五裂戰(zhàn)爭之地,難以自安,不如及道路尚通,舉宗注東黎陽。黎陽有營兵,趙威孫鄉(xiāng)里舊婚,為監(jiān)營謁者,統(tǒng)兵馬,足以為主。若后有變,徐復(fù)觀望未晚也?!备咐蠎倥f,莫有從者,惟同縣趙咨,將家
- 溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。