《九年級(jí)語文上冊(cè)第五單元17威尼斯商人(節(jié)選)學(xué)案鄂教版》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《九年級(jí)語文上冊(cè)第五單元17威尼斯商人(節(jié)選)學(xué)案鄂教版(11頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、學(xué)習(xí)目標(biāo):
1 . 了解作者及其作品,了解人物的性格特點(diǎn)。
2 .感知戲劇沖突逐層展開的過程,并學(xué)習(xí)運(yùn)用探究閱讀的方法。
?、為下列詞語中的生字字注音。
1?豁免(
2.庖代(
3.癖性(
4?遍
稽群籍(
)5.劊子手(
二、請(qǐng)選出每組詞語中書寫有誤的一項(xiàng),
將序號(hào)填在括號(hào)里,
并在橫線上將其改正過來。
1.
A.涵義B.
.怛露C.中流砥柱(
誤:
正:
2.
A.禱 B.
凜然’C.訴訟(
誤:
正:
3.
A.延納B.
凹陷C.
萬惡不赧(
誤:
正:
4.
A.卑賤B.
.憐憫C.
側(cè)隱(
)誤:
正:
5.
A
2、.貪煙B.
境遇C.
置之死地(
誤:
正:
三、填空。
1.
間的關(guān)系:安東尼奧與巴薩尼奧是
閱讀課文,理清下列人物之 關(guān)系,巴薩尼奧
與鮑西婭是
關(guān)系,鮑西婭與尼莉莎是
關(guān)系,尼莉莎與葛萊西安諾是
關(guān)系,安東尼奧與夏洛克是
關(guān)系。
2.
《威尼斯商人》是—國(guó)杰出戲劇家 劇,它也是一
創(chuàng)作的一出著名
幕劇。
四、判斷下面的臺(tái)詞應(yīng)出自哪個(gè)人物之口,
將姓名寫在后面的括號(hào)內(nèi)。
1.
寬恕。
你們奪去了我的養(yǎng)家活命
“把我的生命連著財(cái)產(chǎn)一起拿了去吧,我不要你們的
的根本,就是活活要了我的命?!保?
2.
道。別忙!他除
3、
“別忙!這猶太人必須得到絕對(duì)的公 了照約處罰以外,不能接受其他的
賠償。”(
3.
失去一個(gè)朋友而懊恨,替你還債的人是死而無怨的。
“不要因?yàn)槟銓⒁?
4.
們獻(xiàn)給這惡魔做犧牲,來救出你的生命。
“我愿意喪失一切,把它
“( )
五、閱讀下面的戲劇片斷,回答文后的問題。
(一)
夏洛克 我的意思已經(jīng)向殿下告稟過了;我也已經(jīng)指著我們的圣安息日起誓,一定要照約
執(zhí)行處罰;要是殿下不準(zhǔn)許我的請(qǐng)求,那就是蔑視憲章,我要到京城里去上告,要求撤銷貴
邦的特權(quán)。您要是問我為什么不愿接受三千塊錢, 寧愿拿一塊腐爛的臭肉,那我可沒有什么
理由可以回答您,我只能說我
4、歡喜這樣,這是不是一個(gè)回答?要是我的屋子里有了耗子, 高興出一萬塊錢叫人把它們趕掉,誰管得了我? 這不是回答了您嗎?有的人不愛看張開嘴
的豬,有的人瞧見一頭貓就要發(fā)脾氣,還有人聽見人家吹風(fēng)笛的聲音,就忍不住要小便;因?yàn)橐粋€(gè)人 的感情完全受著喜惡的支配, 誰也作不了自己的主。現(xiàn)在我就這樣回答您:為什么
有人受不住一頭張開嘴的豬,有人受不住一頭有益無害的貓, 還有人受不住咿咿唔晤的風(fēng)笛
的聲音,這些都是毫無充分的理由的,只是因?yàn)樘焐鸟毙?,使他們一受到刺激,就?huì)情不自禁地現(xiàn) 出丑相來;所以我不能舉什么理由,也不愿舉什么理由,除了因?yàn)槲覍?duì)于安東尼奧抱著久積的仇 恨和深刻的反感, 所以才會(huì)向他進(jìn)
5、行這一場(chǎng)對(duì)于我自己并沒有好處的訴訟。 現(xiàn)
在您不是已經(jīng)得到我的回答了嗎? 巴薩尼奧 你這冷酷無情的家伙,這樣的回答可不能作為你的殘忍的辯解。
夏洛克我的回答本來不是為了討你的歡喜。 巴薩尼奧 難道人們對(duì)于他們所不喜歡的東西,都一定要置之死地嗎?
夏洛克 哪一個(gè)人會(huì)恨他所不愿意殺死的東西?
巴薩尼奧 初次的冒犯,不應(yīng)該就引為仇恨。
夏洛克什么!你愿意給毒蛇咬兩次嗎? 安東尼奧 請(qǐng)你想一想,你現(xiàn)在跟這個(gè)猶太人講理,就像站在海灘上,叫那大海的怒濤減
低它的奔騰的威力,責(zé)問豺狼為什么害得母羊?yàn)榱耸ニ母嵫蚨洌?或是叫那山上的松
柏,在受到天風(fēng)吹拂的時(shí)候,不要搖頭擺腦,發(fā)出簌簌的聲
6、音。要是你能夠叫這個(gè)猶太人
的心變軟一一世上還有什么東西比它更硬呢? 一一那么還有什么難事不可以做到?所以我 請(qǐng)你不用再 跟他商量什么條件, 也不用替我想什么辦法,讓我爽爽快快受到判決,滿足這猶
太人的心愿吧。 巴薩尼奧 借了你三千塊錢,現(xiàn)在拿六千塊錢還你好不好?
夏洛克 即使這六千塊錢中間的每一塊錢都可以分做六份,每一份都可以變成一塊錢,我
也不要它們;我只要照約處罰。
1 ?夏洛克對(duì)“為什么不愿接受三千塊錢,寧愿拿一塊腐爛的臭肉”這一問題的實(shí)質(zhì)性回答
是[]
A. “我只能說我歡喜這樣。”
B. “因?yàn)橐粋€(gè)人的感情完全
受著喜惡的支配,誰也作不了自己的主。 ”
C. “
7、天生的癖性?!?
D. “因?yàn)槲覍?duì)于安東尼奧抱著久積的仇恨和深刻的反感。
2.夏洛克說,同安東尼奧進(jìn)行這一場(chǎng)訴訟“并沒有好處。 實(shí)際上,夏洛克心里認(rèn)為打這場(chǎng)
官司是有好處的,他的真正意圖是[]
A.可以借機(jī)報(bào)復(fù),消滅對(duì)手。
B.可以獲得遵守憲章的美名。
C.可以在威尼斯樹立自己的威信。
D.可以滿足他剜肉的心愿。
3.夏洛克同巴薩尼奧對(duì)話時(shí)為什么兩次使用反問句?最符合他當(dāng)時(shí)心態(tài)的是 [ ]
A.不愿正面回答問題
B.不敢正面回答問題
C.不屑正面回答問題
D.不甘正面回答問題
4.從以上人物對(duì)話中,暴露出夏洛克性格中的什么特征?
(二)
偽君子(節(jié)選)
[法國(guó)
8、]莫里哀
第三幕(第二場(chǎng))
答爾丟夫(看見桃麗娜)勞駕,把我的鬃毛緊身跟鞭子都好好藏起來,求上帝永遠(yuǎn)賜你先明。倘使 有人來找我,你就說我去給囚犯?jìng)兎志杩钊チ恕?
桃麗娜 裝這份兒蒜!嘴上說的多么好聽!
答爾丟夫你有什么事?
桃麗娜 我要對(duì)你說……
答爾丟夫(從衣袋里摸出一塊手帕)哎喲!天啊,我求求你,未說話以前你先把這塊手帕接過去。
桃麗娜干什么?
答爾丟夫把你雙乳遮起來,我不便看見。因?yàn)檫@種東西,看了靈魂就受傷,能夠引起不 潔的念頭。
桃麗娜你就這么禁不住引誘?肉感對(duì)于你的五官還有這么大的影響?我當(dāng)然不知道你心里存著什么
念頭,不過我,我可不這么容易動(dòng)心,你從頭到腳一絲不掛
9、,你那張皮也動(dòng)不了我的心。
答爾丟夫你說話要客氣點(diǎn),否則我立刻就躲開你。
桃麗娜不用,不用,還是我躲開你吧,因?yàn)槲抑挥袃删湓捯獙?duì)你說,就是太太這就下樓
到這里來,請(qǐng)你允許她和你談幾句話。
答爾丟夫 可以,可以。
桃麗娜(自語)你看他一下又變得多么溫柔!說真的,我還是相信我一向批評(píng)他的話,
實(shí)在一點(diǎn)也沒批評(píng)錯(cuò)。
答爾丟夫 她就來嗎?
桃麗娜 我已經(jīng)聽見她了,好像是的。是的,真是她本人來了。讓你們兩人在這兒,我去
了。
第三場(chǎng)
歐米爾答爾丟夫
答爾丟夫 我愿上帝大發(fā)慈悲保佑您的靈魂和身體全都健康,并且還保佑您的生命,正如
侍奉上帝的人群中最卑微的我所祝愿的一般。
歐米爾
10、 我很感謝您這番虔誠(chéng)的祝頌??墒窃蹅冞€是坐下談吧,可以舒服一點(diǎn)。
答爾丟夫 您的病體完全復(fù)原了?
歐米爾 大好了。也不發(fā)燒了。
答爾丟夫 從上帝那里能求下來這種大恩典,我的禱告當(dāng)然不會(huì)有這么大的力量,可是我
向上天所誦的一些真誠(chéng)的祈禱,卻沒有一次不是為了祈求您早日恢復(fù)健康。
歐米爾 您對(duì)我太操心了。
答爾丟夫 您的寶貴的健康,我無論怎么愛惜也是不會(huì)過分的,為恢復(fù)您的健康,我簡(jiǎn)直
可以犧牲我自己的健康。
歐米爾 您把圣教的善心推廣得未免太遠(yuǎn)了點(diǎn)。我對(duì)您這種美意真是感激匪淺。
答爾丟夫 您原值得我替您效力,這不過是一點(diǎn)點(diǎn),還差得多呢。
歐米爾我原打算和您私下密談一件事情,我很高
11、興現(xiàn)在正沒有人窺伺我們。
答爾丟夫 我也很高興,太太,能夠單獨(dú)和您會(huì)面,在我,這的確是甜美的事。這種機(jī)會(huì)
我已向上天請(qǐng)求過多次,可是在這以前上帝總還沒賞給我過。
歐米爾 我所希望的就是要您說一句出于肺腑,絲毫沒有隱藏的話。
答爾丟夫 這可是上天特殊的恩典,我也只想把我整個(gè)兒心靈呈獻(xiàn)在您的眼前,我想對(duì)您
發(fā)誓,讓您知道我對(duì)那些慕您美貌到這里來的客人, 雖然散布了種種謠言,我對(duì)您可并沒有
絲毫惡意,卻多半是由于一種熱誠(chéng)的沖動(dòng),完全是一種……
歐米爾 我也知道是如此的,并且相信您操這份心原是為我的好。
答爾丟夫 (握住她的手指尖)是的,太太,這是毫無疑義的,我的熱誠(chéng)已到了這樣的地
12、步…… 歐米爾哎喲!您握的太緊了。
答爾丟夫 這沒有別的緣故,只是因?yàn)槲覠崃业锰^分了,我決沒有一點(diǎn)點(diǎn)握疼您手的意
思。(他把手放在歐米爾膝上。)歐米爾 您這只手要干什么? 答爾丟夫 我摸摸您的衣服,這料子多么綿軟!
歐米爾 別動(dòng)手,我是最怕癢的。 (她將坐椅退后,答爾丟夫?qū)⒁我平#?
答爾丟夫 (摸摸歐米爾的帽子)天??!這花邊可真細(xì)致,現(xiàn)在的手工活真可說是巧奪天
工,從來沒見過比這做得更好的。
歐米爾不錯(cuò)的。不過還是先談?wù)勗蹅兊氖掳?。有人說我的丈夫要悔婚,打算把他的女兒 轉(zhuǎn)許給您。告訴我,這是不是真事?
答爾丟夫他倒是對(duì)我提過幾句,不過,太太,老實(shí)說,那不是我所追求的幸福,我所
13、衷 心希望的美妙的神奇幸福卻在別處。
歐米爾 這是因?yàn)槭浪组g的事務(wù),您是任什么也不愛的。
答爾丟夫 我的胸膛里面關(guān)著的并不是一顆鐵石的心。
歐米爾在我看來,我總以為您是一心一意想著天上的事情,在這人世間,沒有任何東西值得您留 亦 /匕、O
答爾丟夫 我們對(duì)永恒之關(guān)所發(fā)生的愛并沒有窒息我們對(duì)世俗之美所發(fā)生的愛;上帝手創(chuàng)
的完美作品,我們的官能是很容易被它迷惑住的。 從上帝身上反映過來的美,本來就在你們
女人身上發(fā)著異彩,可是上帝又把他老人家稀有的珍品都陳列在您一人身上: 他把那迷人眼
動(dòng)人心的美都放在您的臉龐上面,所以我一看見您這絕色關(guān)人,就禁不住要贊美手創(chuàng)天地的 萬物之主,并且面
14、對(duì)著一幅上帝拿自己做藍(lán)本畫出來的最美的像, 我的心不覺就發(fā)生了一種
熾烈的愛情。最初我很怕這種秘密的愛戀是魔鬼的一種巧計(jì),我因此把您當(dāng)作了 我永生幸
福的一種障礙,心里甚至于還決意要躲避著您的美麗的眼睛。不過到后來,可愛的美人呀!我才明白 這種愛情原可以不算做罪惡的, 我很可以使它和圣潔配合在一起的, 于是我就任憑
我的心沉溺在愛的里面了。我承認(rèn),膽敢把這顆心貢獻(xiàn)給您,這是異常冒昧的行為,不過我一切的希 望都全憑著您的慈悲善心,至于我個(gè)人,原是那樣一個(gè)廢物,盡管努力也是枉然,我根本就沒指望單 憑自己會(huì)發(fā)生什么效力, 我的希望、我的幸福、我的安慰全都寄托在您的身
上,我能享福或是受罪,全
15、都決定于您,只憑一句話,您愿意我享福,我就能享福,您要 我受罪,我 就會(huì)受罪。 歐米爾這一番話確是多情;不過,說真的,卻有點(diǎn)令人驚奇,我以為您應(yīng)該使您的心更堅(jiān)強(qiáng)一些, 對(duì)于這樣一個(gè)計(jì)劃似乎還欠一點(diǎn)思索。 像您這樣一個(gè)虔誠(chéng)的教徒,到處大家都稱
為一
答爾丟夫 哎喲!盡管是虔徒,我總是個(gè)人呀,一看見您這樣天仙似的美人,這顆心可就
再也把持不住,什么理智也沒有了。我知道由我口里說這樣的話來,未免有點(diǎn)奇怪,然而,太太,我 究竟并不是一位天神,倘若您以為我不應(yīng)該對(duì)您表示愛情, 那么您只有怪您自己那
種撩人的豐姿。自從我一見您那光彩奪目人間少有的美貌, 您便成為我整個(gè)心靈的主宰;您
那美麗眼光包
16、含著的無法形容的溫柔擊退了我內(nèi)心頑強(qiáng)的抵抗;禁食、禱告、眼淚,任什么 也抵擋不 住這種溫柔,我的全部心愿都移轉(zhuǎn)在您的美貌多姿上面。 我的眼色、我的嘆息已經(jīng)
把這種情形向您暗示過一千次, 現(xiàn)在為表示得更清楚一些, 我再用嘴來對(duì)您明說,倘若您肯
用一種稍微和善一點(diǎn)的心情來體貼體貼您這不肖奴才的憂傷煩惱, 倘若您肯大發(fā)慈悲來安慰
我一下,肯降尊俯就到我這卑微低賤的人,那么,甜美的寶貝呀!我對(duì)您的虔誠(chéng)一定是舉世無匹的虔 誠(chéng)。再說跟我要好,您的名譽(yù)是不會(huì)有任何危險(xiǎn)的, 也不必怕我這方面會(huì)有什么忘
恩負(fù)義的舉動(dòng)。那些婦人們所熱戀的顯貴隊(duì)里的風(fēng)流男子, 他們的行動(dòng)是浮躁的,言語是輕
狂的,我們看見
17、他們總是喋喋不休地在那里互相夸耀他們情場(chǎng)里的得意勾當(dāng), 他們得到手的
便宜是沒有一次不由他們自己叫嚷出去的, 你們相信他們,可是他們那張不守秘密的嘴必定
使接受他們愛情的人的名譽(yù)一敗涂地。 可是像我們這種人呢,內(nèi)心燃著的愛情火焰是從不亂
說亂道的火焰;和我們來往,秘密是靠得住永遠(yuǎn)不會(huì)泄露的。 我們必須顧全我們自己的名譽(yù),
所以被愛的那方面就可以一切高枕無憂;這樣,接受了我們 這顆心,就可以說是得到了不 會(huì)惹出任何笑話的愛情與絲毫沒有后患的快樂。
歐米爾您說的話我都聽見了。您這番妙詞妙語把對(duì)我的心靈要說的話已經(jīng)相當(dāng)有力地表白清楚了。
可是您就一點(diǎn)不怕我會(huì)把您這一份熱烈的情意告訴我的丈
18、夫嗎?您也不怕真要把您這種愛情老老實(shí)實(shí) 地告訴了他,會(huì)損壞了他對(duì)您的友誼嗎?
答爾丟夫 我知道您是最仁慈不過的人,您一定會(huì)寬恕我這樣膽大妄為;我的愛情那樣強(qiáng)
烈的激動(dòng)固然冒犯了您,但您會(huì)想到人是多么軟弱而原諒我的, 并且您只要自己看一看您的 美貌,您就會(huì)想到誰也不是瞎子,一個(gè)人原是肉做的。
歐米爾 別人遇到這種事也許會(huì)換個(gè)樣子對(duì)待,不過我愿意替您保守秘密,我決定不把這
件事說給我丈夫聽,不過有一件事我也要您替我辦到, 我要您老老實(shí)實(shí),絲毫不許從中搗鬼,
促成瓦賴爾和瑪麗亞娜的婚事,我要您不再利用這種不公正的權(quán)力, 不再拿別人的幸福來滿
足您自己的心意,并且..
1 ?結(jié)合人物之間
19、的對(duì)話,試分析答爾丟夫的性格特征。
2 ?中國(guó)的古圣先哲早在春秋時(shí)期就對(duì)那些偽君子們進(jìn)行過揭露和批判。
老子說:〃信言不美,美言不信;善者不辯,辯者不善。
(《道德經(jīng)?八八一章》)
意思是說:誠(chéng)實(shí)的話不那么美好,那美好的言辭則不一 定誠(chéng)實(shí);作好人,不靠言辭,善用
言辭表白的則不是好人。
孔子說:〃巧言令色,鮮矣仁?!?
(《論語?學(xué)而》)
意思是說:講漂亮話,擺出取悅于人的好面孔,那他的仁心就少了。
結(jié)合答爾丟夫的臺(tái)詞來體會(huì)中國(guó)古代哲人這些話的意義。
【參考答案】
一、略
二、1. B怛袒2 ? A 祈3 ? C赧赦4 . C側(cè)惻5 ? A煙
婪
三、1 ?朋友;夫妻;主仆;夫妻;借債人與債主 2 ?英;莎士比亞;喜;多
四、1.夏洛克2 .鮑西婭3 .安東尼奧4 .巴薩尼奧
五、(一)1.D 2 . A 3. C 4 .暴露了夏洛克性格中冷酷自私、固執(zhí)偏狂、殘暴貪婪的
性格特征。(二)1 ?答爾丟夫是個(gè)典型的偽君子,他言行不 一,表面上是個(gè)懂禮義、知廉
恥的“正人君子”,道貌岸然,實(shí)際上卻恬不知恥地向女主人大獻(xiàn)殷勤,并想和其發(fā)展不正當(dāng)?shù)年P(guān)
3 ?略。
系,以滿足自己的私欲。他以君子形象示人,以衛(wèi)道者自居,實(shí)際品質(zhì)卑劣,不顧道 德禮義,行為十 分不堪。現(xiàn)今答爾丟夫已成了道貌岸然的偽君子的代名詞。