《《啊,船長(zhǎng),我的船長(zhǎng)喲!》導(dǎo)學(xué)案》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《啊,船長(zhǎng),我的船長(zhǎng)喲!》導(dǎo)學(xué)案(3頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、《啊,船長(zhǎng),我的船長(zhǎng)喲》導(dǎo)學(xué)案
?????制作人:岳中博
【學(xué)習(xí)目標(biāo)】
1. 了解惠特曼及其詩(shī)歌創(chuàng)作。
2. 理解象征手法、反復(fù)手法對(duì)表達(dá)情感作用。
3. ?理解詩(shī)人對(duì)林肯的深切懷念之情;理解詩(shī)人熱愛(ài)民主自由的思想。
【知識(shí)鏈接】
1 .?作者介紹:惠特曼(1819—1892)美國(guó)詩(shī)人。生于長(zhǎng)島。他曾在公立學(xué)校求
學(xué),任過(guò)鄉(xiāng)村教師,干過(guò)送信、排字等雜務(wù),后在報(bào)館工作,成為編輯。他喜歡
大自然的美景和城市的大街小巷,喜歡歌劇、舞蹈、講演術(shù),喜歡閱讀荷馬史詩(shī)、
希臘悲劇以及但丁、莎士比亞的作品。青年時(shí)期,他幫助父親承建房屋,經(jīng)營(yíng)小
書(shū)店、小印刷廠等,他性格自由散漫,喜歡游蕩并
2、和船夫、舵手、漁民、雜役、
馬車夫、機(jī)械工等結(jié)交朋友,自稱是美國(guó)的“吟游詩(shī)人”。1855年出版《草葉
集》第一版,收詩(shī)12首。南北戰(zhàn)爭(zhēng)期間,他自愿到華盛頓看護(hù)傷員,戰(zhàn)后曾先
后在政府部門(mén)供職多年。1873年身患癱瘓癥,以后始終沒(méi)有恢復(fù)健康,直到逝
世,臥床達(dá)20年之久。但他的樂(lè)觀主義,他對(duì)生活的熱愛(ài),他的民主理想至死
不渝。在他生前,《草葉集》再版多次,每次都有變動(dòng),現(xiàn)在通用的全集,是所
謂“臨終版”,即1892年出版的第九版,收詩(shī)383首。1865年,詩(shī)人還出版了
《桴鼓集》及其續(xù)集,內(nèi)有一首悼念林肯的名篇《最近紫丁香在庭院里開(kāi)放的時(shí)
候》。1882年,詩(shī)人出版了他的散文集《
3、典型的日子》,其中包括《民主遠(yuǎn)景》
一文?!恫萑~集》中最長(zhǎng)的《自己之歌》,表達(dá)了作者畢生的主要思想。除《自
己之歌》外,《草葉集》還收錄了《通向印度之路》、《從永不休止地?cái)[動(dòng)著的
搖籃里》等佳作?;萏芈鼮榻⒚绹?guó)自己的文學(xué)作出了杰出的貢獻(xiàn)。
2 .?寫(xiě)作背景介紹:這是詩(shī)人惠特曼為紀(jì)念林肯而寫(xiě)下的著名詩(shī)篇。林肯是美國(guó)
第16任總統(tǒng),在任期內(nèi)他為維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一、摧毀農(nóng)奴制而領(lǐng)導(dǎo)了南北戰(zhàn)爭(zhēng),解
放了黑人農(nóng)奴。在他和美國(guó)人民歡慶勝利的時(shí)候,反動(dòng)勢(shì)力雇用的刺客殺害了他。
惠特曼為此極度悲痛,寫(xiě)下了許多詩(shī)紀(jì)念這位偉大的英雄,這首詩(shī)是最著名的一
首。
【學(xué)習(xí)過(guò)程】
一、初讀詩(shī)歌,加點(diǎn)字注音
4、。
旌(??)旗?????晃(??)動(dòng)?????殷(??)切????
?枕(??)著?????下錨(??)?????時(shí)履()
二、整體感知,反復(fù)誦讀。
1 .?????注意詩(shī)歌節(jié)奏。
2 .?????體會(huì)詩(shī)歌情感。
三、品讀詩(shī)歌,研習(xí)問(wèn)題。
1. 你認(rèn)為本詩(shī)歌的基調(diào)是怎樣的?
2. 詩(shī)歌為什么每一節(jié)的末尾都寫(xiě)“他已渾身冰冷,停止了呼吸”?
3. 在這首詩(shī)中“船”、“船長(zhǎng)”、“航程”、“錦標(biāo)”分別象征什么
4. 你認(rèn)為這首詩(shī)歌抒發(fā)詩(shī)人怎樣的思想感情?詩(shī)歌是借什么寫(xiě)作手法把這種感
情傳達(dá)出來(lái)的?
【學(xué)習(xí)反思】
?如何在誦讀中準(zhǔn)確傳達(dá)作者的沉痛之情?
【作業(yè)布置】
閱讀
5、下面的文章,完成1—5題。
在葛底斯堡陣亡將士墓落成儀式上的演說(shuō)
林肯
87年前,我們的先輩們?cè)谶@個(gè)大陸上創(chuàng)立了一個(gè)新國(guó)家,它孕育于自由之中,
奉行一切人生來(lái)平等的原則。
現(xiàn)在我們正從事一場(chǎng)偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗(yàn)這個(gè)國(guó)家,或者任何一個(gè)孕育于自由和
奉行上述原則的國(guó)家是否能夠長(zhǎng)久存在下去。我們今天在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中的一個(gè)偉大戰(zhàn)場(chǎng)上集會(huì)。烈士們?yōu)槭惯@個(gè)國(guó)家能夠生存下去而獻(xiàn)出了自己的生命,我們來(lái)到
這里,是要把這個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)的一部分奉獻(xiàn)給他們作為最后安息之所。我們這樣做是完
全應(yīng)該而且是非常恰當(dāng)?shù)摹?
但是,從更廣泛的意義上來(lái)說(shuō),這塊土地我們不能夠奉獻(xiàn),不能夠圣化,不能夠
神化。那些曾在這里戰(zhàn)斗過(guò)
6、的勇士們,活著的和去世的,已經(jīng)把這塊土地圣化了,
這遠(yuǎn)不是我們微薄的力量所能增減的。我們?cè)谶@里所說(shuō)的話,全世界不大會(huì)注意,
也不會(huì)長(zhǎng)久地記住,但勇士們?cè)谶@里所做過(guò)的事,全世界卻永遠(yuǎn)不會(huì)忘記。毋寧
說(shuō),倒是我們這些還活著的人,應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于勇士們已經(jīng)如此崇高地
向前推進(jìn)但尚未完成的事業(yè)。倒是我們應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于仍然留在我們面
前的偉大任務(wù)——我們要從這些光榮的死者身上汲取更多的獻(xiàn)身精神,來(lái)完成他
們已經(jīng)完全徹底為之獻(xiàn)身的事業(yè)。我們要在這里下定最大的決心,不讓這些死者
白白犧牲,我們要使國(guó)家在上帝福佑下得到自由的新生,要使這個(gè)民有、民治、
民享的政府永世長(zhǎng)存。
1.
7、 第二段中說(shuō)“現(xiàn)在我們正從事一場(chǎng)偉大的內(nèi)戰(zhàn)”,林肯為什么將“內(nèi)戰(zhàn)”稱為
“偉大的”?
?????????????????????????????????????????????????????????????????
?????????
2. 第一、二段中分別說(shuō)到:這個(gè)新國(guó)家“孕育于自由之中”,烈士們?yōu)橹岸I(xiàn)
出了自己的生命”,第三段首句又說(shuō)“這塊土地我們不能夠奉獻(xiàn),不能夠圣化,
不能夠神化”。這是否前后矛盾,為什么?
?????????????????????????????????????????????????????????????????
?????????
3“
8、我們要在這里下定最大的決心”,“決心”指的是????????????????????????
(??)
A.保存實(shí)力?????????????????????B誓死桿衛(wèi)自由
C.也在戰(zhàn)場(chǎng)陣亡?????????????????D永遠(yuǎn)紀(jì)念陣亡將士
4.下列敘述,不符合原文意思的一項(xiàng)是??????????????????????????????(????)
A. 這篇演說(shuō)詞是為了紀(jì)念在葛底斯堡戰(zhàn)役中陣亡的將士。
B. 這篇演說(shuō)詞既充滿了沉痛的感情又表達(dá)了堅(jiān)定的信念。
C. 因?yàn)檠菡f(shuō)過(guò)于簡(jiǎn)短,所以無(wú)法淋漓盡致地表達(dá)生者對(duì)陣亡者的紀(jì)念。
D.這篇演說(shuō)詞也是一篇檄文,號(hào)召戰(zhàn)士繼續(xù)英勇戰(zhàn)斗。
9、
【拓展閱讀】
我聽(tīng)見(jiàn)美國(guó)在歌唱
惠特曼
我聽(tīng)見(jiàn)美國(guó)在歌唱,我聽(tīng)見(jiàn)各種各樣的歌,
那些機(jī)械工人的歌,每個(gè)人都唱著他那理所當(dāng)然地快樂(lè)而又雄偉的歌,木匠一面衡量著他的木板或房梁,一面唱著他的歌,
泥水匠在準(zhǔn)備開(kāi)始工作或離開(kāi)工作的時(shí)候唱著他的歌,
船夫在他的船上唱著屬于他的歌,艙面水手在汽船甲板上唱歌,
鞋匠坐在他的凳子上唱歌,做帽子的人站著唱歌,
伐木者的砍,牽引耕畜的孩子在早晨、午休或日落時(shí)走在路上唱的歌,
母親或年輕的妻子在工作時(shí),或者姑娘在縫紉或洗衣裳時(shí)甜美地唱著的歌,每個(gè)人都唱著屬于他或她而不屬于任何其他人的歌,
白天唱著屬于白天的歌一一晚上這一群體格健壯、友好相處的年輕小伙子,就放開(kāi)嗓子唱起他們那雄偉而又悅耳的歌。