《高中語(yǔ)文全程復(fù)習(xí)方略《赤壁賦》《游褒禪山記》課件 新人教版必修2(湖南專用)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文全程復(fù)習(xí)方略《赤壁賦》《游褒禪山記》課件 新人教版必修2(湖南專用)(34頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、六、句段翻譯六、句段翻譯1.1.舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。翻譯:翻譯:_ 答案:答案:(簫聲)使深谷中的蛟龍為之起舞,使孤舟上的孀婦(簫聲)使深谷中的蛟龍為之起舞,使孤舟上的孀婦為之哭泣。(翻譯時(shí)注意為之哭泣。(翻譯時(shí)注意“舞舞”和和“泣泣”為使動(dòng)用法)為使動(dòng)用法)2.2.方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩(shī),固一世之雄也,而今安在哉?況吾與釃酒臨江,橫槊賦詩(shī),固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚(yú)蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏子漁樵于江渚之上,侶魚(yú)蝦而友麋鹿,駕
2、一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終。知不可乎驟羨長(zhǎng)江之無(wú)窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。得,托遺響于悲風(fēng)。翻譯:翻譯:_ _ 答案:答案:當(dāng)他攻陷荊州,攻占江陵,沿長(zhǎng)江順流東下,麾下的當(dāng)他攻陷荊州,攻占江陵,沿長(zhǎng)江順流東下,麾下的戰(zhàn)船綿延千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫戰(zhàn)船綿延千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫執(zhí)長(zhǎng)矛吟詩(shī),確實(shí)是當(dāng)時(shí)的一位英雄人物,而今天又在哪里執(zhí)長(zhǎng)矛吟詩(shī),確實(shí)是當(dāng)時(shí)的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何況
3、我與你在江邊的水渚上打魚(yú)砍柴,與魚(yú)蝦為伴,與呢?何況我與你在江邊的水渚上打魚(yú)砍柴,與魚(yú)蝦為伴,與麋鹿為友,(在江上)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒。麋鹿為友,(在江上)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒。如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,羨慕長(zhǎng)江的沒(méi)有窮盡。小。哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,羨慕長(zhǎng)江的沒(méi)有窮盡。(想要)與仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知(想要)與仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能屢次得到,只得將憾恨化為簫音,寄托在悲道這些終究不能屢次得到,只得
4、將憾恨化為簫音,寄托在悲涼的秋風(fēng)中罷了。(翻譯時(shí)注意涼的秋風(fēng)中罷了。(翻譯時(shí)注意“下、東、固、安、侶、友、下、東、固、安、侶、友、屬、驟屬、驟”等詞的意義和用法)等詞的意義和用法)3.3.蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無(wú)盡也,而又何羨乎!而觀之,則物與我皆無(wú)盡也,而又何羨乎!翻譯:翻譯:_ _ 答案:答案:如果從那變動(dòng)的一面看,那么天地間沒(méi)有一瞬間不發(fā)如果從那變動(dòng)的一面看,那么天地間沒(méi)有一瞬間不發(fā)生變化;而從那不變的一面看,萬(wàn)物與我們的生命同樣無(wú)窮生變化;而從那不變的一面看,萬(wàn)物與我們的生命同樣無(wú)窮無(wú)盡,又
5、有什么可羨慕的呢!(翻譯時(shí)注意狀語(yǔ)后置和賓語(yǔ)無(wú)盡,又有什么可羨慕的呢!(翻譯時(shí)注意狀語(yǔ)后置和賓語(yǔ)前置兩種句式)前置兩種句式)4.4.距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也。翻譯:翻譯:_ _ 答案:答案:距離那禪院東邊五里,是人們所說(shuō)的華山洞,因?yàn)樗嚯x那禪院東邊五里,是人們所說(shuō)的華山洞,因?yàn)樗谌A山南面而這樣命名。(翻譯時(shí)注意在華山南面而這樣命名。(翻譯時(shí)注意“所謂所謂者,者,也也”這一固定句式和這一固定句式和“名名”的意義)的意義) 5.5.既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之而不得極夫游既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之而
6、不得極夫游之樂(lè)也。之樂(lè)也。翻譯:翻譯:_ _ 答案:答案:(我們)出洞以后,就有人責(zé)怪那主張退出的人,我(我們)出洞以后,就有人責(zé)怪那主張退出的人,我也后悔跟他出來(lái),而未能極盡游洞的樂(lè)趣。(翻譯時(shí)注意也后悔跟他出來(lái),而未能極盡游洞的樂(lè)趣。(翻譯時(shí)注意“咎咎”“”“極極”的意義和幾個(gè)的意義和幾個(gè)“其其”的區(qū)別)的區(qū)別)6.6.于是余有嘆焉。古人之觀于天地、山川、草木、蟲(chóng)魚(yú)、鳥(niǎo)于是余有嘆焉。古人之觀于天地、山川、草木、蟲(chóng)魚(yú)、鳥(niǎo)獸,往往有得,以其求思之深而無(wú)不在也。夫夷以近,則游獸,往往有得,以其求思之深而無(wú)不在也。夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)?、瑰怪、非常之觀,者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至
7、者少。而世之奇?zhèn)?、瑰怪、非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無(wú)物以相之,亦不能至也。然又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無(wú)物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也。至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也。翻譯:翻譯:_答案:答案:對(duì)此我有所感慨啊。古人觀察天地、
8、山川、草木、蟲(chóng)對(duì)此我有所感慨啊。古人觀察天地、山川、草木、蟲(chóng)魚(yú)、鳥(niǎo)獸,往往有所收獲,(是)因?yàn)樗麄兲骄?、思考得深魚(yú)、鳥(niǎo)獸,往往有所收獲,(是)因?yàn)樗麄兲骄?、思考得深入而且廣泛。平坦而又近的地方,前來(lái)游覽的人便多;危險(xiǎn)入而且廣泛。平坦而又近的地方,前來(lái)游覽的人便多;危險(xiǎn)而又遠(yuǎn)的地方,前來(lái)游覽的人便少。但是世上奇妙雄偉、珍而又遠(yuǎn)的地方,前來(lái)游覽的人便少。但是世上奇妙雄偉、珍貴奇特、不平凡的景觀,常常在那險(xiǎn)峻、僻遠(yuǎn)的地方,人們貴奇特、不平凡的景觀,常常在那險(xiǎn)峻、僻遠(yuǎn)的地方,人們很少到達(dá)那里,所以,不是有志向的人是不能到達(dá)的。(雖很少到達(dá)那里,所以,不是有志向的人是不能到達(dá)的。(雖然)有了志向,也不盲
9、從(別人)而停止(不前),但是體然)有了志向,也不盲從(別人)而停止(不前),但是體力不足的人,也不能到達(dá)。有了志向與體力,也不盲從別人力不足的人,也不能到達(dá)。有了志向與體力,也不盲從別人而有所懈怠,(但)到了那幽深昏暗、令人迷亂(的地方)而有所懈怠,(但)到了那幽深昏暗、令人迷亂(的地方)卻沒(méi)有外物幫助他,也不能到達(dá)??墒?,力量足以達(dá)到那里卻沒(méi)有外物幫助他,也不能到達(dá)。可是,力量足以達(dá)到那里(而未能達(dá)到),在別人(看來(lái))是可以譏笑的,在自己來(lái)(而未能達(dá)到),在別人(看來(lái))是可以譏笑的,在自己來(lái)說(shuō)也是有所悔恨的;盡了自己的主觀努力而未能達(dá)到,便可說(shuō)也是有所悔恨的;盡了自己的主觀努力而未能達(dá)到,便可以無(wú)所悔恨,難道誰(shuí)還能譏笑嗎?這就是我這次游山的收獲。以無(wú)所悔恨,難道誰(shuí)還能譏笑嗎?這就是我這次游山的收獲。(翻譯時(shí)注意(翻譯時(shí)注意“非常、觀、險(xiǎn)遠(yuǎn)非常、觀、險(xiǎn)遠(yuǎn)”等詞的意義和用法,幾個(gè)等詞的意義和用法,幾個(gè)“以以”的區(qū)別、的區(qū)別、“其孰能譏之乎其孰能譏之乎”中的中的“其其”的語(yǔ)氣)的語(yǔ)氣)