影音先锋男人资源在线观看,精品国产日韩亚洲一区91,中文字幕日韩国产,2018av男人天堂,青青伊人精品,久久久久久久综合日本亚洲,国产日韩欧美一区二区三区在线

大學(xué)英語精讀1第三版課文英漢對(duì)照[共28頁]

上傳人:1528****253 文檔編號(hào):60631553 上傳時(shí)間:2022-03-08 格式:DOC 頁數(shù):29 大?。?59.50KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
大學(xué)英語精讀1第三版課文英漢對(duì)照[共28頁]_第1頁
第1頁 / 共29頁
大學(xué)英語精讀1第三版課文英漢對(duì)照[共28頁]_第2頁
第2頁 / 共29頁
大學(xué)英語精讀1第三版課文英漢對(duì)照[共28頁]_第3頁
第3頁 / 共29頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

12 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《大學(xué)英語精讀1第三版課文英漢對(duì)照[共28頁]》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《大學(xué)英語精讀1第三版課文英漢對(duì)照[共28頁](29頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、UNIT 1 As we are at the start of the course, this seems a good moment to offer some advice on how to make the task of learning English easier.   課程開始之際,就如何使學(xué)習(xí)英語的任務(wù)更容易提出一些建議似乎正當(dāng)其時(shí)。   Some Strategies for Learning English   Learning English is by no means easy. It takes great diligence and

2、prolonged effort.   學(xué)習(xí)英語絕非易事。它需要刻苦和長期努力。   Nevertheless, while you cannot expect to gain a good command of English without sustained hard work, there are various helpful learning strategies you can employ to make the task easier. Here are some of them.   雖然不經(jīng)過持續(xù)的刻苦努力便不能期望精通英語,然而還是有各種有用的學(xué)習(xí)策略

3、可以用來使這一任務(wù)變得容易一些。以下便是其中的幾種。   1. Do not treat all new words in exactly the same way. Have you ever complained about your memory because you find it simply impossible to memorize all the new words you are learning? But, in fact, it is not your memory that is at fault. If you cram your head with too

4、 many new words at a time, some of them are bound to be crowded out. What you need to do is to deal with new words in different ways according to how frequently they occur in everyday use. While active words demand constant practice and useful words must be committed to memory, words that do not oft

5、en occur in everyday situations require just a nodding acquaintance. You will find concentrating on active and useful words the most effective route to enlarging your vocabulary.   1. 不要以完全同樣的方式對(duì)待所有的生詞。你可曾因?yàn)楹喼睙o法記住所學(xué)的所有生詞而抱怨自己的記憶力太差?其實(shí),責(zé)任并不在你的記憶力。如果你一下子把太多的生詞塞進(jìn)頭腦,必定有一些生詞會(huì)被擠出來。你需要做的是根據(jù)生詞日常使用的頻率以不同的

6、方式對(duì)待它們。積極詞匯需要經(jīng)常練習(xí),有用的詞匯必須牢記,而在日常情況下不常出現(xiàn)的詞只需見到時(shí)認(rèn)識(shí)即可。你會(huì)發(fā)現(xiàn)把注意力集中于積極有用的詞上是擴(kuò)大詞匯量最有效的途徑。   2. Watch out for idiomatic ways of saying things. Have you ever wondered why we say, "I am interested in English", but "I am good at French"? And have you ever asked yourself why native English speakers say, "lea

7、rn the news or secret", but "learn of someone's success or arrival"? These are all examples of idiomatic usage. In learning English, you must pay attention not only to the meaning of a word, but also to the way native speakers use it in their daily lives.   2.密切注意地道的表達(dá)方式。你可曾納悶過,為什么我們說“我對(duì)英語感興趣”是“I

8、'm interested in English”,而說“我精于法語”則是“I'm good at French”?你可曾問過自己,為什么以英語為母語的人說“獲悉消息或秘密”是“l(fā)earn the news or secret”,而“獲悉某人的成功或到來”卻是“l(fā)earn of someone's success or arrival”?這些都是慣用法的例子。在學(xué)習(xí)英語時(shí),你不僅必須注意詞義,還必須注意以英語為母語的人在日常生活中如何使用它。   3. Listen to English every day. Listening to English on a regular basis

9、 will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills. In addition to language tapes especially prepared for your course, you can also listen to English radio broadcasts, watch English TV, and see English movies. The first time you listen to a taped conversation or passa

10、ge in English, you may not be able to catch a great deal. Try to get its general meaning first and listen to it over and over again. You will find that with each repetition you will get something more.   3.每天聽英語。經(jīng)常聽英語不僅會(huì)提高你的聽力,而且有助你培養(yǎng)說的技能。除了專為課程準(zhǔn)備的語言磁帶外,你還可以聽英語廣播,看英語電視和英語電影。第一次聽錄好音的英語對(duì)話或語段,你也許不能聽

11、懂很多。先試著聽懂大意,然后再反復(fù)地聽。你會(huì)發(fā)現(xiàn)每次重復(fù)都會(huì)聽懂更多的東西。   4. Seize opportunities to speak. It is true that there are few situations at school where you have to communicate in English, but you can seek out opportunities to practice speaking the language. Talking with your classmates, for example, can be an easy an

12、d enjoyable way to get some practice. Also try to find native speakers on your campus and feel free to talk with them. Perhaps the easiest way to practice speaking is to rehearse aloud, since this can be done at any time, in any place, and without a partner. For instance, you can look at pictures or

13、 objects around you and try to describe them in detail. You can also rehearse everyday situations. After you have made a purchase in a shop or finished a meal in a restaurant and paid the check, pretend that all this happened in an English-speaking country and try to act it out in English.   4.抓住

14、機(jī)會(huì)說。的確,在學(xué)校里必須用英語進(jìn)行交流的場(chǎng)合并不多,但你還是可以找到練習(xí)講英語的機(jī)會(huì)。例如,跟你的同班同學(xué)進(jìn)行交談可能就是得到一些練習(xí)的一種輕松愉快的方式。還可以找校園里以英語為母語的人跟他們隨意交談。或許練習(xí)講英語最容易的方式是高聲朗讀,因?yàn)檫@在任何時(shí)間,任何地方,不需要搭檔就可以做到。例如,你可以看著圖片或身邊的物件,試著對(duì)它們?cè)敿用枋?。你還可以復(fù)述日常情景。在商店里購物或在餐館里吃完飯付過賬后,假裝這一切都發(fā)生在一個(gè)講英語的國家,試著用英語把它表演出來。   5. Read widely. It is important to read widely because in our

15、 learning environment, reading is the main and most reliable source of lan guage input. When you choose reading materials, look for things that you find interesting, that you can understand without relying too much on a dictionary. A page a day is a good way to start. As you go on, you will find

16、that you can do more pages a day and handle materials at a higher level of difficulty.   5.廣泛閱讀。廣泛閱讀很重要,因?yàn)樵谖覀兊膶W(xué)習(xí)環(huán)境中,閱讀是最重要、最可靠的語言輸入來源。在選擇閱讀材料時(shí),要找你認(rèn)為有趣的、不需要過多依賴詞典就能看懂的東西。開始時(shí)每天讀一頁是個(gè)好辦法。接下去,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)你每天可以讀更多頁,而且能對(duì)付難度更高的材料。   6. Write regularly. Writing is a good way to practice what you already know.

17、 Apart from compositions assigned by your teacher, you may find your own reasons for writing. A pen pal provides good motivation; you will learn a lot by trying to communicate with someone who shares your interests, but comes from a different culture. Other ways to write regularly include keeping a

18、diary, writing a short story and summarizing the daily news.   6.經(jīng)常寫。寫作是練習(xí)你已經(jīng)學(xué)會(huì)的東西的好方法。除了老師布置的作文,你還可以找到自己要寫的理由。有個(gè)筆友可以提供很好的動(dòng)力;與某個(gè)跟你趣味相投但來自不同文化的人進(jìn)行交流,你會(huì)學(xué)到很多東西。經(jīng)常寫作的其他方式還有記日記,寫小故事或概述每天的新聞。   Language learning is a process of accumulation. It pays to absorb as much as you can from reading and list

19、ening and then try to put what you have learned into practice through speaking and writing. 語言學(xué)習(xí)是一個(gè)積累的過程。從讀和聽中吸收盡量多的東西,然后再試著把學(xué)到的東西通過說和寫加以運(yùn)用,定會(huì)大有收益。 UNIT 2 At sixty-five Francis Chichester set out to sail single-handed round the world. This is the story of that adventure.   弗朗西斯·奇切斯特在六十五

20、歲時(shí)開始了只身環(huán)球航行。本文記述的就是這一冒險(xiǎn)故事。   Sailing Round the World   Before he sailed round the world single-handed, Francis Chichester had already surprised his friends several times. He had tried to fly round the world but failed. That was in 1931.   弗朗西斯·奇切斯特在獨(dú)自駕船作環(huán)球航行之前,已有好幾次讓他的朋友們感到吃驚了。他曾試圖作環(huán)球飛行,但沒有

21、成功。那是1931年。   The years passed. He gave up flying and began sailing. He enjoyed it greatly. Chichester was already 58 years old when he won the first solo transatlantic sailing race. His old dream of going round the world came back, but this time he would sail. His friends and doctors did not thi

22、nk he could do it, as he had lung cancer. But Chichester was determined to carry out his plan. In August, 1966, at the age of nearly sixty-five, an age when many men retire, he began the greatest voyage of his life. Soon, he was away in his new 16-metre boat, Gipsy Moth.   好多年過去了。他放棄了飛行,開始航海。他領(lǐng)略到

23、航海的巨大樂趣。奇切斯特在首屆橫渡大西洋單人航海比賽中奪魁時(shí),已經(jīng)五十八歲。他周游世界的宿愿重又被喚起,不過這一次他是要駕船環(huán)游。由于他患有肺癌,朋友們和醫(yī)生們都認(rèn)為他不該去,但奇切斯特決意實(shí)施自己的計(jì)劃。1966年8月,在他快滿六十五歲的時(shí)候——許多人在這個(gè)年齡已經(jīng)退休——他開始了一生中最了不起的一次航海。不久,他就駕著那艘16米長的新船吉普賽·莫思號(hào)啟程出海了。   Chichester followed the route of the great nineteenth century clipper ships. But the clippers had had plenty o

24、f crew. Chichester did it all by himself, even after the main steering device had been damaged by gales. Chichester covered 14,100 miles before stopping in Sydney, Australia. This was more than twice the distance anyone had previously sailed alone.   奇切斯特沿著19世紀(jì)大型三桅帆船的航線航行。不過,三桅帆船擁有眾多船員,而奇切斯特卻是獨(dú)個(gè)兒

25、揚(yáng)帆破浪,即使在主要轉(zhuǎn)舵裝置被大風(fēng)刮壞之后仍是這樣。奇切斯特一直航行了14 100英里,到了澳大利亞的悉尼港才停船靠岸。這段航程比以往單人駕舟航海的最遠(yuǎn)航程還多一倍多。   He arrived in Australia on 12 December, just 107 days out from England. He received a warm welcome from the Australians and from his family who had flown there to meet him. On shore, Chichester could not walk w

26、ithout help. Everybody said the same thing: he had done enough; he must not go any further. But he did not listen.   他于12月12日抵達(dá)澳大利亞,這一天正是他離開英國的第107天。他受到澳大利亞人和乘飛機(jī)專程前去迎接他的家人們的熱烈歡迎。奇切斯特上岸后,得由人攙扶著才能行走。大家眾口一詞,說他已航行得夠遠(yuǎn)了,不要再繼續(xù)向前航行了。但他卻置若罔聞。   After resting in Sydney for a few weeks, Chichester set of

27、f once more in spite of his friends' attempts to dissuade him. The second half of his voyage was by far the more dangerous part, during which he sailed round the treacherous Cape Horn.   在悉尼休息了幾周之后,他不顧朋友們的多方勸阻,再次揚(yáng)帆出航。這后半段航程更為艱險(xiǎn),在此期間,他繞過了險(xiǎn)情四伏的合恩角。   On 29 January he left Australia. The next nig

28、ht, the blackest he had ever known, the sea became so rough that the boat almost turned over. Food, clothes, and broken glass were all mixed together. Fortunately, the damage to the boat was not too serious. Chichester calmly got into bed and went to sleep. When he woke up, the sea had become calm a

29、gain. Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby, would be on an island 885 miles away.   1月29日他駛離澳大利亞。第二天夜晚——這是他所經(jīng)歷過的最黑暗的一個(gè)夜晚——海面上波濤洶涌,小船幾乎被風(fēng)浪掀翻。食物、衣服、還有碎玻璃,全都混雜在一起了。幸好小船遭到的損壞還不算太嚴(yán)重。奇切斯特鎮(zhèn)靜地鉆進(jìn)被窩,睡著

30、了。等他醒來時(shí),大海又恢復(fù)了平靜。然而,他仍禁不住想到,要是果真有什么意外,他能借無線電聯(lián)系上的人,最近的也要在885英里以外的島上,除非附近哪兒有條輪船。   After succeeding in sailing round Cape Horn, Chichester sent the following radio message to London: "I feel as if I had wakened from a nightmare. Wild horses could not drag me down to Cape Horn and that sinister Sout

31、hern Ocean again."   奇切斯特成功地繞過合恩角以后,便通過無線電給倫敦發(fā)去如下電文:“我覺得好像剛從噩夢(mèng)中醒來。就是野馬也休想再把我拖回到合恩角和那兇險(xiǎn)莫測(cè)的南大洋去了?!?   Just before 9 o'clock on Sunday evening 28 May, 1967, he arrived back in England, where a quarter of a million people were waiting to welcome him. Queen Elizabeth II knighted him with the very sw

32、ord that Queen Elizabeth I had used almost 400 years earlier to knight Sir Francis Drake after he had sailed round the world for the first time. The whole voyage from England and back had covered 28,500 miles. It had taken him nine months, of which the sailing time was 226 days. He had done what he

33、wanted to accomplish.   1967年5月28日,星期天,晚上將近9點(diǎn),他回到了英國。有二十五萬人等在那兒歡迎他。伊麗莎白女王二世手持寶劍敕封他為爵士。將近400 年前,伊麗莎白一世也曾手持同一把寶劍,把爵位賜予完成首次環(huán)球航行的弗朗西斯·德雷克爵士。從英國出發(fā),再回到英國,整個(gè)航程長達(dá)28 500英里。奇切斯特一共花了九個(gè)月的時(shí)間,其中實(shí)際航行時(shí)間為226天。他終于完成了他想完成的偉業(yè)。   Like many other adventurers, Chichester had experienced fear and conquered it. In

34、doing so, he had undoubtedly learnt something about himself. Moreover, in the modern age when human beings depend so much on machines, he had given men throughout the world new pride.   和許多別的冒險(xiǎn)家一樣,奇切斯特產(chǎn)生過恐懼而又戰(zhàn)勝了恐懼。在這一過程中,他無疑對(duì)自身有了一些了解。此外,在當(dāng)今這個(gè)人類如此依賴機(jī)器的時(shí)代,他賦予了全世界的人們以新的自豪感。 UNIT 3 They say t

35、hat blood is thicker than water, that our relatives are more important to us than others. Everyone was so kind to the old lady on her birthday. Surely her daughter would make an even bigger effort to please her?   人們說血濃于水,即我們的親屬比別人對(duì)我們更重要。老太太生日這天,所有的人都對(duì)她那么好。無疑她的女兒將會(huì)做出更大的努力使她高興了?   The Present

36、   It was the old lady's birthday.   這天是老太太的生日。   She got up early to be ready for the post. From the second floor flat she could see the postman when he came down the street, and the little boy from the ground floor brought up her letters on the rare occasions when anything came.   為了靜心等候

37、郵件,她一早就起床了。郵差打馬路那頭過來的時(shí)候,她從三樓的公寓套間里一眼就可以看到。她難得有信,偶爾有郵件寄來,總是由住在底樓的小男孩給她送上來。   Today she was sure there would be something. Myra wouldn't forget her mother's birthday, even if she seldom wrote at other times. Of course Myra was busy. Her husband had been made Mayor, and Myra herself had got a medal

38、for her work for the aged.   她相信今天肯定會(huì)有東西來。邁拉盡管在別的時(shí)候絕少寫信,可母親的生日她是不會(huì)忘記的。當(dāng)然,邁拉很忙。她丈夫當(dāng)上了市長,邁拉自己也由于悉心為老年人工作而獲得一枚獎(jiǎng)?wù)隆?   The old lady was proud of Myra, but Enid was the daughter she loved. Enid had never married, but had seemed content to live with her mother, and teach in a primary school round the

39、corner.   老太太頗以邁拉自豪,但她真心疼愛的女兒卻是伊妮德。伊妮德始終沒結(jié)婚,但她似乎以跟老母同住,并任教于附近的一所小學(xué)而心滿意足。   One evening, however, Enid said, "I've arranged for Mrs. Morrison to look after you for a few days, Mother. Tomorrow I have to go into hospital – just a minor operation. I'll soon be home."   然而一天傍晚,伊妮德卻說:“媽媽,我已安排讓莫里

40、森太太來照顧你幾天。明天我要去住院——只是動(dòng)個(gè)小手術(shù)。我很快會(huì)回家來的?!?   In the morning she went, but never came back – she died on the operating table. Myra came to the funeral, and in her efficient way arranged for Mrs. Morrison to come in and light the fire and give the old lady her breakfast.   第二天早上她去了,卻再也沒有回來——她死在了手術(shù)臺(tái)上。

41、邁拉來參加了葬禮,并以她特有的干練方式,安排莫里森太太來家生火,并為老太太準(zhǔn)備早餐。   Two years ago that was, and since then Myra had been to see her mother three times, but her husband never.   那是兩年以前的事了,打那以后,邁拉來看過她母親三次,可她丈夫卻一次也 沒來過。   The old lady was eighty today. She had put on her best dress. Perhaps – perhaps Myra might c

42、ome. After all, eighty was a special birthday, another decade lived or endured just as you chose to look at it.   今天是老太太的八十壽辰。她穿上了她最好的衣裙。也許——也許邁拉會(huì)來的吧。不管怎么說,八十大壽畢竟非同一般——你又活了十年,或者說又熬過了十年,是活是熬,全在于你怎么看了。   Even if Myra did not come, she would send a present. The old lady was sure of that. Two spot

43、s of colour brightened her cheeks. She was excited – like a child. She would enjoy her day.   即便邁拉不來,她也會(huì)寄禮物來的。老太太對(duì)這點(diǎn)是拿得準(zhǔn)的。臉頰上的兩片紅暈,使她滿臉生輝。她心情激動(dòng)——激動(dòng)得像個(gè)小孩。她的這個(gè)生日一定會(huì)過得很快活。   Yesterday Mrs. Morrison had given the flat an extra clean, and today she had brought a card and a bunch of marigolds when s

44、he came to do the breakfast. Mrs. Grant downstairs had made a cake, and in the afternoon she was going down there to tea. The little boy, Johnnie, had been up with a packet of mints, and said he wouldn't go out to play until the post had come.   昨天,莫里森太太把這套公寓房間額外打掃了一遍。今天來準(zhǔn)備早餐時(shí)還帶來一張生日卡和一束萬壽菊。樓下的格蘭

45、特太太特地做了一只蛋糕,下午老太太要下樓到她家去吃茶點(diǎn)。小男孩約翰尼也上樓來過,送來了一盒薄荷糖,還說要等她郵件來了以后再出去玩。   "I guess you'll get lots and lots of presents," he said. "I did last week when I was six. "   “我猜你準(zhǔn)會(huì)收到好多好多禮物,”他說?!吧蟼€(gè)禮拜我六歲生日,就收到好多好多?!?   What would she like? A pair of slippers perhaps. Or a new cardigan. A cardigan would be

46、 lovely. Blue's such a pretty colour. Jim had always liked her in blue. Or a table lamp. Or a book, a travel book, with pictures, or a little clock, with clear black numbers. So many lovely things.   她想要樣什么禮物呢?也許是一雙拖鞋,或者是一件新的羊毛開衫。要真是一件羊毛開衫那就太好了,藍(lán)盈盈的,那顏色該多么漂亮。過去吉姆就總喜歡她穿藍(lán)的。再不就是一盞臺(tái)燈,或者一本書,一本帶照片的游記;一

47、只小鐘也行,鐘面帶醒目黑色數(shù)字的小鐘。讓人喜歡的東西可真多。   She stood by the window, watching. The postman turned round the corner on his bicycle. Her heart beat fast. Johnnie had seen him too and ran to the gate.   她站在窗口張望著。郵差騎著自行車過了拐角。她心跳加快了。約翰尼也看到了郵差,立即向大門口跑去。   Then clatter, clatter up the stairs. Johnnie knocked

48、 at her door.   接著,樓梯上傳來“得得 得”的腳步聲。約翰尼敲了敲她的門。   "Granny, granny," he shouted, "I've got your post."   “奶奶,奶奶,”他叫著說,“我拿到你的信了。”   He gave her four envelopes. Three were unsealed cards from old friends. The fourth was sealed, in Myra's writing. The old lady felt a pang of disappointment.

49、   他交給她四封信。三封沒封口,是老朋友寄來的生日卡。第四封是封口的,上面的字跡出自于邁拉之手。失望的痛楚攫住了老太太的心頭。   "No parcel, Johnnie?"   “沒有包裹嗎,約翰尼?”   "No, granny."   “沒有,奶奶。”   Maybe the parcel was too large to come by letter post. That was it. It would come later by parcel post. She must be patient.   也許是包裹太大了,沒有隨信件郵班同來。

50、對(duì)了,準(zhǔn)是這個(gè)緣故。待會(huì)兒會(huì)有包裹郵班送來的。她一定要有耐心。   Almost reluctantly she tore the envelope open. Folded in the card was a piece of paper. Written on the card was a message under the printed Happy Birthday – Buy yourself something nice with the cheque, Myra and Harold.   她幾乎是帶著幾分勉強(qiáng)之意撕開了信封。只見生日卡里夾著一張折疊起來的紙。卡上印有

51、“生日快樂”的字樣,下面寫著一句附言——拿這張支票給自己買樣稱心的東西吧——邁拉和哈羅德。   The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. Slowly the old lady stooped to pick it up. Her present, her lovely present. With trembling fingers she tore it into little bits.   支票像只斷了翅膀的小鳥似的飄落到地板上。老太太慢慢地彎下腰,把支票從地上撿了起來。她的禮物,她的可

52、愛的禮物!她用顫抖的手指把支票撕了個(gè)粉碎。 UNIT4  Many people in the United States spend most of their free time watching television. Certainly, there are many worthwhile programs on television, including news, educational programs for children, programs on current social problems, plays, movies, concerts, and so

53、on. Nevertheless, perhaps people should not be spending so much of their time in front of the TV. Mr. Mayer imagines what we might do if we were forced to find other activities.   在美國,許多人把大部分空閑時(shí)間花在看電視上。的確,電視里有很多值得一看的節(jié)目,包括新聞、兒童教育節(jié)目、討論當(dāng)前社會(huì)問題的節(jié)目、戲劇、電影、音樂會(huì)等等。然而,人們也許不該在電視機(jī)前花費(fèi)那么多的時(shí)間。如果我們被迫要找一些其他的活動(dòng),那我們

54、可以做些什么呢?對(duì)這一問題,梅耶先生做了一番想像。   Turning Off TV: A Quiet Hour Robert Mayer   I would like to propose that for sixty to ninety minutes each evening, right after the early evening news, all television broadcasting in the United States be prohibited by law.   我想建議每天晚上一播完晚間新聞,美國所有的電視臺(tái)都依法停播六十至九十分鐘。

55、   Let us take a serious, reasonable look at what the results might be if such a proposal were accepted. Families might use the time for a real family hour. Without the distraction of TV, they might sit around together after dinner and actually talk to one another. It is well known that many of our

56、 problems – everything, in fact, from the generation gap to the high divorce rate to some forms of mental illness – are caused at least in part by failure to communicate. We do not tell each other what is disturbing us. The result is emotional difficulty of one kind or another. By using the quiet fa

57、mily hour to discuss our problems, we might get to know each other better, and to like each other better.   讓我們認(rèn)真而通情達(dá)理地看一下,如果這一建議被采納的話,會(huì)有什么樣的結(jié)果。千家萬戶也許會(huì)利用這段時(shí)間真正地團(tuán)聚一番。沒有電視機(jī)的干擾,他們晚飯后也許會(huì)圍坐在一起,當(dāng)真交談起來。眾所周知,我們的許多問題——事實(shí)上是所有的問題,從代溝、高離婚率到某些精神病——至少部分地是由于沒能交流思想而引起的。我們誰也不把自己心頭的煩惱告訴別人,結(jié)果感情上便產(chǎn)生了這樣那樣的問題。利用這安靜的、全

58、家聚在一起的時(shí)刻來討論我們的各種問題,我們相互之間也許會(huì)更加了解,更加相愛。   On evenings when such talk is unnecessary, families could rediscover more active pastimes. Freed from TV, forced to find their own activities, they might take a ride together to watch the sunset. Or they might take a walk together (remember feet?) and see

59、the neighborhood with fresh, new eyes.   有些晚上,如果沒有必要進(jìn)行這種交談,那么各家各戶也許會(huì)重新發(fā)現(xiàn)一些更為積極的消遣活動(dòng)。如果他們掙脫開電視機(jī)的束縛而不得不另尋自己的活動(dòng),他們也許會(huì)合家驅(qū)車去看日落?;蛘咭苍S會(huì)全家一起去散步(還記得自己長有雙腳嗎?),用新奇的目光觀察住處周圍的地區(qū)。   With free time and no TV, children and adults might rediscover reading. There is more entertainment in a good book than in a m

60、onth of typical TV programming. Educators report that the generation growing up with television can barely write an English sentence, even at the college level. Writing is often learned from reading. A more literate new generation could be a product of the quiet hour.   有了空閑時(shí)間而又沒有電視可看,大人小孩便有可能重新發(fā)

61、現(xiàn)閱讀。一本好書里的樂趣,勝過一個(gè)月中所有典型的電視節(jié)目。教育家們報(bào)告說,伴隨著電視長大的這一代人幾乎寫不出一句英語句子,甚至在大學(xué)一級(jí)受教育的人也是這樣。寫作往往是通過閱讀學(xué)會(huì)的。每晚清靜這么一個(gè)小時(shí),可以造就出文化程度較高的一代新人。   A different form of reading might also be done, as it was in the past: reading aloud. Few pastimes bring a family closer together than gathering around and listening to mother

62、 or father read a good story. The quiet hour could become the story hour. When the quiet hour ends, the TV networks might even be forced to come up with better shows in order to get us back from our newly discovered activities.   也許還可以像過去那樣進(jìn)行另一種形式的閱讀:高聲朗讀。沒有多少娛樂比一家人聚在一起,聽爸爸或媽媽朗讀一篇優(yōu)美的故事更能使一家人關(guān)系融洽和

63、睦了。沒有電視干擾的這一小時(shí),可以成為朗讀故事的時(shí)間。等這靜悄悄的一小時(shí)過去后,想要再把我們從新發(fā)現(xiàn)的娛樂活動(dòng)中拉回去,電視聯(lián)播公司也許將被迫拿出些更好的節(jié)目來才行。   At first glance, the idea of an hour without TV seems radical. What will parents do without the electronic baby-sitter? How will we spend the time? But it is not radical at all. It has been only twenty-five year

64、s since television came to control American free time. Those of us thirty-five and older can remember childhoods without television, spent partly with radio – which at least involved the listener's imagination – but also with reading, learning, talking, playing games, inventing new activities. It wa

65、sn't that difficult. Honest. The truth is we had a ball.   乍一看,停播一小時(shí)電視的想法似乎過于偏激。如果少了這位電子保姆,做父母的可怎么辦呢?我們?cè)趺磥泶虬l(fā)這段時(shí)間呢?其實(shí)這個(gè)想法一點(diǎn)也不偏激。電視開始主宰美國人的空閑時(shí)間,至今也不過才二十五年。我們之中那些年滿和年過三十五歲的人,還能回 憶起沒有電視相伴的童年,那時(shí)我們有一部分空閑時(shí)間以收音機(jī)為伴——聽收音機(jī)至少還要發(fā)揮聽者的想像力——但另外我們還看書、學(xué)習(xí)、交談、做游戲、發(fā)明一些新的活動(dòng)。日子也并不那么難過。真的。那時(shí)我們確實(shí)過得挺開心。 UNIT 5  H

66、ave you ever dreamed of becoming a writer, only to be put off by fears that you lacked the ability? If so, then reading Linda Stafford's story will have you reaching for your pen with renewed hope.   你是否曾夢(mèng)想成為一名作家,卻因?yàn)閾?dān)心自己缺乏這方面的才能而卻步?如果是這樣,那么讀一讀琳達(dá)·斯塔福德的故事就會(huì)使你懷著重燃的希望拿起筆來。   I Never Write Right Linda Stafford   When I was 15, I announced to my English class that I was going to write and illustrate my own books. Half of the students nearly fell out of their chairs laughing.   在我十五歲的時(shí)候,我在我

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!