《2015年高中英語(yǔ) 讀伊索寓言 狼和小羊 the wolf and the lamb素材》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《2015年高中英語(yǔ) 讀伊索寓言 狼和小羊 the wolf and the lamb素材(1頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、伊索寓言:狼和小羊?the?WOLF?AND?THE?LAMBA
the WOLF AND THE LAMBA
Wolf, meeting with a?Lamb?astray from the?fold, resolved not to lay?violent?hands on him, but to find some?plea, which should?justify?to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me."
2、 "Indeed," bleated the Lamb in a mournful?tone?of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my?pasture."
狼和小羊
一只狼瞧見(jiàn)一只迷路失群的小羊,決定暫緩下毒手,想先找一些理由,對(duì)小羊證明自己有吃它的權(quán)利。它就說(shuō):「小鬼!你去年曾經(jīng)罵過(guò)我。」小羊可憐地說(shuō):「老實(shí)說(shuō),我去年還沒(méi)有出生呢?!估窃僬f(shuō):「你在我的草地上吃過(guò)草?!?
"No, good sir," replied the?Lamb, "I have not yet tasted gra
3、ss." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s?milk?is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you?refute?every one of my imputations."The?tyrant?will always find a pretext for his?tyranny.
小羊回答說(shuō):「不,好先生,我還未曾嘗過(guò)草的味道呢。」狼又說(shuō):「你喝過(guò)我井里的水?!剐⊙蚪械溃骸覆唬覐臎](méi)有喝過(guò)水,因?yàn)橹钡浇裉鞛橹?,我都是吃著母親的奶汁?!估且宦?tīng)這話,便抓住它,把它吃下去,便說(shuō):「好!即使你駁倒我每一句話,我終究要吃晚餐的!」暴君總有他暴行的借口。