《高中語文 課外古詩(shī)文 李頎《送魏萬之京》原文、譯文及賞析》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語文 課外古詩(shī)文 李頎《送魏萬之京》原文、譯文及賞析(4頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、
李頎《送魏萬之京》原文、譯文及賞析
送魏萬之京
朝聞?dòng)巫映x歌⑵,昨夜微霜初渡河⑶。
鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過⑷。
關(guān)城樹色催寒近⑸,御苑砧聲向晚多⑹。
莫見長(zhǎng)安行樂處,空令歲月易蹉跎⑺。
詞句注釋
?、盼喝f:又名顥。上元(唐高宗年號(hào),674—676)初進(jìn)士。曾隱居王屋山,自號(hào)王屋山人。
?、朴巫樱褐肝喝f。離歌:離別的歌。
⑶初渡河:剛剛渡過黃河。魏萬家住王屋山,在黃河北岸,去長(zhǎng)安必須渡河。
⑷“鴻雁”二句:設(shè)想魏萬在途中的寂寞心情??椭校杭醋骺屯局?。
2、
?、申P(guān)城:指潼關(guān)。樹色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。催寒近:寒氣越來越重,一路上天氣愈來愈冷。
?、视罚夯蕦m的庭苑。這里借指京城。砧聲:搗衣聲。向晚多:愈接近傍晚愈多。
?、恕澳姟本洌好銊?lì)魏萬及時(shí)努力,不要虛度年華。蹉跎:此指虛度年華。說文新附:“蹉跎,失時(shí)也?!盵2]
白話譯文
清晨聽到游子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。
懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,云山冷寂更不堪落寞的過客。
潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。
請(qǐng)不要以為長(zhǎng)安是行樂所在,以免白白地把寶貴時(shí)光消
3、磨。[2]
創(chuàng)作背景
這是一首送別友人的詩(shī)。魏萬后改名魏顥。他曾求仙學(xué)道,隱居王屋山。唐玄宗天寶十三載(754年),因慕李白之名,南下到吳、越一帶訪尋,最后在廣陵與李白相遇,計(jì)程不下三千里。李白很賞識(shí)他,并把自己的詩(shī)文讓他編成集子。臨別時(shí),還寫了一首《送王屋山人魏萬還王屋》的長(zhǎng)詩(shī)送他。魏萬是比李頎晚一輩的詩(shī)人,然而兩人像是情意十分密切的“忘年交”。李頎晚年家居潁陽而常到洛陽,此詩(shī)可能就寫于作者晚年在洛陽時(shí)。[3]
文學(xué)賞析
這是一首送別詩(shī),被送者為詩(shī)人晚輩。詩(shī)中一、二兩句想象魏萬到京城沿途所能見的極易引起羈旅鄉(xiāng)愁的景物。中間四句或在抒情中
4、寫景敘事,或在寫景敘事中抒情,層次分明。最后兩句勸勉魏萬到了長(zhǎng)安之后,不要只看到那里是行樂的地方而沉溺其中,蹉跎歲月,應(yīng)該抓住機(jī)遇成就一番事業(yè)。這表達(dá)了詩(shī)人對(duì)魏萬的深情厚意,情調(diào)深沉悲涼,但卻催人向上。
詩(shī)一開首,“朝聞?dòng)巫映x歌”,先說魏萬的走,后用“昨夜微霜初渡河”,點(diǎn)出前一夜的景象,用倒戟而入的筆法,極為得勢(shì)?!俺醵珊印保阉獢M人化了,寫出深秋時(shí)節(jié)蕭瑟的氣氛。
秋夜微霜,摯友別離,自然地逗出了一個(gè)“愁”字?!傍櫻悴豢俺罾锫牎保蔷o接第二句,渲染氛圍?!霸粕?jīng)r是客中過”,接寫正題,照應(yīng)第一句。大雁,秋天南去,春天北歸,飄零不定,有似旅人。它那嘹唳的雁聲,從天末飄
5、來,使人覺得悵惘凄切。而抱有滿腹惆悵的人,當(dāng)然就更難忍受了。云山,一般是令人向往的風(fēng)景,而對(duì)于落寞失意的人,坐對(duì)云山,便會(huì)感到前路茫茫,黯然神傷。他鄉(xiāng)游子,于此為甚。這是李頎以自己的心情來體會(huì)對(duì)方。“不堪”“況是”兩個(gè)虛詞前后呼應(yīng),往復(fù)頓挫,情切而意深。
五、六兩句,詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)行客又作了充滿情意的推想:“關(guān)城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多?!睆穆尻栁魅ヒ?jīng)過古函谷關(guān)和潼關(guān),涼秋九月,草木搖落,一片蕭瑟,標(biāo)志著寒天的到來。本來是寒氣使樹變色,但寒不可見而樹色可見,好像樹色帶來寒氣,見樹色而知寒近,是樹色把寒催來的。一個(gè)“催”字,把平常景物寫得有情有感,十分生動(dòng),傍晚砧聲之多,為長(zhǎng)安特有,
6、“長(zhǎng)安一片月,萬戶搗衣聲”。然而詩(shī)人不用城關(guān)雄偉、御苑清華這樣的景色來介紹長(zhǎng)安,卻只突出了“御苑砧聲”,發(fā)人深想。魏萬前此,大概沒有到過長(zhǎng)安,而李頎已多次到過京師,在那里曾“傾財(cái)破產(chǎn)”,歷經(jīng)辛酸。兩句推想中,詩(shī)人平生感慨,盡在不言之中。“催寒近”“向晚多”六個(gè)字相對(duì),暗含著歲月不待,年華易老之意,順勢(shì)引出了結(jié)尾二句。
“莫見長(zhǎng)安行樂處,空令歲月易蹉跎”,純?nèi)皇情L(zhǎng)者的語氣,予魏萬以親切的囑咐。這里用“行樂處”三字虛寫長(zhǎng)安,與上二句中的“御苑砧聲”相應(yīng),一虛一實(shí),恰恰表明了詩(shī)人的旨意。他諄諄告誡魏萬:長(zhǎng)安雖是“行樂處”,但不是一般人可以享受的。不要把寶貴的時(shí)光,輕易地消磨掉,要抓緊時(shí)
7、機(jī)成就一番事業(yè)。可謂語重心長(zhǎng)。
這首詩(shī)以長(zhǎng)于煉句而為后人所稱道。詩(shī)人把敘事、寫景、抒情交織在一起。如次聯(lián)兩句用了倒裝手法,加強(qiáng)、加深了描寫。先出“鴻雁”“云山”——感官接觸到的物象,然后寫“愁里聽”“客中過”,這就由景生情,合于認(rèn)識(shí)規(guī)律,容易喚起人們的共鳴。同樣,第三聯(lián)的“關(guān)城樹色”和“御苑砧聲”,雖是記憶中的形象,聯(lián)系氣候、時(shí)刻等環(huán)境條件,有聲有色,非常自然。而“催”字、“向”字,更見推敲之功。[3]
名家點(diǎn)評(píng)
《批點(diǎn)唐音》:此篇起語平平,接句便新,初聯(lián)優(yōu)柔,次聯(lián)奇拔,結(jié)蘊(yùn)可興,含蓄不露,最為佳作。
《唐詩(shī)廣選》:頤華玉曰:不知多少宛轉(zhuǎn)
8、。
《唐詩(shī)直解》:其致酸楚,其語流利?!敖弊趾茫岸唷弊止?。
《詩(shī)藪》:盛唐膾炙佳作,如李頎“朝聞?dòng)巫映x歌……”,“朝”、“曙”、“晚”、“暮”四字重用,惟其詩(shī)工,故讀之不覺。然一經(jīng)點(diǎn)勘,即為白璧之瑕,初學(xué)首所當(dāng)戒。
《唐詩(shī)鏡》:五六老秀,結(jié)語寄況無限。
《唐詩(shī)歸》:鐘云:凈亮無浮響,銖兩亦稱。譚云:起得清厲(首聯(lián)后)。
《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:何景明曰:多少宛轉(zhuǎn),誦之悠然。徐中行曰:詞意大雅,愛情更深。蔣一葵曰:宛轉(zhuǎn)流亮,愈玩愈工。
《唐風(fēng)定》:高華俊亮,與摩詰各成一調(diào)。
《貫華堂選批唐才子詩(shī)
9、》:質(zhì)言之,只是如此四句(按指前四句),而其手法轉(zhuǎn)接離即,妙至于此,真絕調(diào)也。
《唐詩(shī)歸折衷》:唐云:逗漏大歷氣(“云山?jīng)r是”句下)。
《唐詩(shī)貫珠箋釋》:三承二,四承起,用虛字為脈,諸句皆靈活。五六筆承第二,言到京之景。
《此木軒五言律七言律詩(shī)選讀本》:作者本自從喉中唱出,奈學(xué)舌頭者多何?
《唐詩(shī)成法》:通首有纏綿之致。
《唐賢三昧集箋注》:景中情(首四句下)。此種和平之作,后人終擬不到,能辨此作,七律方有歸宿處,可知庾詞替語、劍拔弩張,二者皆非也。
《昭昧詹言》:《送魏萬之京》言咋夜微霜游子,今朝渡河耳,卻煉句入妙。中四情景交寫,而語有次第。三四送別之情。五六漸次至京。收句勉其立身立名。初唐人只以意興溫婉輕輕赴題,不著豪情重語。杜公出,乃開雄奇快健,窮極筆勢(shì)耳。
《詩(shī)境淺說》:此詩(shī)首二句平衍而已。三四句敘客況,句中以“不堪”、“況是”四字相呼應(yīng),遂見生動(dòng),與“江客不堪頻北望,塞鴻何事亦南飛”同一句法。六句之向晚砧多,承五句關(guān)城寒近而來。收句謂此去長(zhǎng)安當(dāng)以功名自?shī)^,勿以游樂自荒,繞朝贈(zèng)策,猶有古風(fēng)。[
4