影音先锋男人资源在线观看,精品国产日韩亚洲一区91,中文字幕日韩国产,2018av男人天堂,青青伊人精品,久久久久久久综合日本亚洲,国产日韩欧美一区二区三区在线

沃爾沃重型汽車培訓(xùn)教材 電器系統(tǒng) (法漢對照)

上傳人:痛*** 文檔編號:134181893 上傳時間:2022-08-12 格式:DOC 頁數(shù):59 大小:2.33MB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
沃爾沃重型汽車培訓(xùn)教材 電器系統(tǒng) (法漢對照)_第1頁
第1頁 / 共59頁
沃爾沃重型汽車培訓(xùn)教材 電器系統(tǒng) (法漢對照)_第2頁
第2頁 / 共59頁
沃爾沃重型汽車培訓(xùn)教材 電器系統(tǒng) (法漢對照)_第3頁
第3頁 / 共59頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《沃爾沃重型汽車培訓(xùn)教材 電器系統(tǒng) (法漢對照)》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《沃爾沃重型汽車培訓(xùn)教材 電器系統(tǒng) (法漢對照)(59頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、 GROUPE DE FONCTIONS 3 功能組3 SYSTèME éLECTRIQUE 電器系統(tǒng) Historique des systèmes électriques 電器系統(tǒng)的由來 Le système électrique des camions a fait l'objet de nombreuses évolutions au cours des dernières années. Il est bien plus complexe que lorsque son r?le se limitait à alime

2、nter les composants électriques du camion. De nombreuses fonctions du camion sont désormais commandées et régulées de fa?on électronique. Les progrès en matière d'électronique et l'apparition de la technologie numérique et des microprocesseurs permettent à présent de contr?ler et de commander les co

3、mposants de fa?on extrêmement précise. Les systèmes électroniques permettent, en outre, de stocker des informations utiles. 近年來,卡車的電器系統(tǒng)經(jīng)過了多次演變。它比僅僅局限于為電器件提供電源的角色要復(fù)雜得多。今后大量的卡車功能通過電器系統(tǒng)來指揮和控制。電子材料的進(jìn)步、數(shù)字技術(shù)和微控制器的應(yīng)用,能夠極端精確地控制和指揮電器件。此外,電子系統(tǒng)還能夠儲存有用的信息。 Systèmes électriques 電器系統(tǒng) Le système électriqu

4、e est constitué de plusieurs sous-systèmes de fonctions: alimentation électrique, systèmes de démarrage, éclairage, instrumentation, etc. Chacun de ces systèmes est lui-même constitué de plusieurs composants ayant différents r?les. Le système électrique assure l'alimentation des différents composant

5、s électriques du camion. 電器系統(tǒng)有幾個分功能系統(tǒng)組成:供電、啟動系統(tǒng)、照明和儀表,等等。這些系統(tǒng)都各自由多個具備不同作用的元件組成。電器系統(tǒng)確??ㄜ嚿喜煌娖髟墓╇姟? Systèmes d'alimentation électrique et de demarrage 供電和啟動系統(tǒng) Systèmes d'éclairage 照明系統(tǒng) Système de cables 線路與電纜 Système d'alimentation électrique 供電

6、系統(tǒng) Le système d'alimentation électrique a pour r?le d'alimenter les équipements électriques. Il se compose d'une batterie et d'un alternateur disposant d'un régulateur de charge. Le courant est fourni à l'ensemble des équipements électriques par la batterie / le circuit de charge, via des fusibles,

7、 des relais et le réseau de cablage. 供電系統(tǒng)的作用是為電器設(shè)備供電。它由一組蓄電池和一個帶有充電調(diào)節(jié)器的交流發(fā)電機組成。電流通過蓄電池、充電電路、經(jīng)過保險絲、繼電器和線路網(wǎng)絡(luò)供應(yīng)給所有的電器設(shè)備。 Alternateur 交流發(fā)電機 L'alternateur, qui est entra?né par le moteur, convertit l'énergie mécanique en énergie électrique. Cette énergie électrique permet de charger les batteries

8、et d'alimenter les équipements électriques du camion. Le courant alternatif de l'alternateur est généré grace à un champ magnétique rotatif (rotor) qui produit du courant dans une bobine fixe (stator). Le courant alternatif est ensuite converti en courant continu à l'aide d'un redresseur, pour alime

9、nter le système électrique du véhicule. 交流發(fā)電機,由發(fā)動機驅(qū)動,將機械能轉(zhuǎn)換為電能。這些電能能夠為蓄電池充電以及為卡車的電器設(shè)備供電。交流發(fā)電機的交變電流的產(chǎn)生,歸功于轉(zhuǎn)子的旋轉(zhuǎn)磁場,它能夠在定子的線圈內(nèi)產(chǎn)生電流。通過整流器的幫助,交流電隨即轉(zhuǎn)換為直流電,然后就可以為車輛的電器系統(tǒng)供電。 Alternateur – conception 交流發(fā)電機 - 概念 L'alternateur est installé en hauteur et est facilement accessible. Il existe de nombre

10、uses variantes d'alternateur, de capacités différentes. La fixation à trois points offre une grande stabilité sans vibrations. L'alternateur est entra?né par une courroie d'entra?nement ? Poly-V ? via une poulie multiple. L'alternateur et la batterie doivent être adaptés au nombre d'équipements élec

11、triques, lors de la spécification du véhicule. 交流發(fā)電機安裝在較高位置,而且容易接近。有很多不同形式的交流發(fā)電機,配備不同的容量。三點支承提供了非常好的穩(wěn)定性,避免振動。交流發(fā)電機通過一根多槽皮帶由皮帶輪驅(qū)動。根據(jù)車輛的規(guī)格,交流發(fā)電機和蓄電池應(yīng)該與電氣設(shè)備相匹配。 Le carter de l'alternateur est constitué de deux flasques de palier. Chaque flasque renferme un palier destiné au rotor (l). Le palier situé

12、 dans le flasque de palier avant (2) est appelé palier moteur (3). L'autre palier, appelé palier collecteur (4), se situe dans le flasque de palier arrière (5). Les diodes du redresseur (6) sont également situées dans le flasque de palier arrière, dans un dissipateur thermique (7). Le courant magnét

13、isant est transmis au rotor via les balais (8) et les bagues collectrices (9). Le courant de charge issu de l'enroulement statorique (10) est dirigé vers les équipements électriques et les batteries via les bornes (11). L'alternateur est refroidi et entra?né par une poulie (12) couplée à un ventilat

14、eur (13). 發(fā)電機的殼體由兩個支承腔組成。每個支承腔都固定著轉(zhuǎn)子的一個軸承。前腔的軸承稱為輸入軸承,在后腔的另一個軸承稱為電環(huán)軸承。整流器的二極管,也都位于后腔的散熱板上。勵磁電流通過電刷和集電環(huán)傳遞到轉(zhuǎn)子。來自定子繞組的充電電流通過接線端子引導(dǎo)給電器設(shè)備和蓄電池。發(fā)電機由連接著風(fēng)扇的皮帶輪進(jìn)行冷卻和驅(qū)動。 Alternateur – principe 交流發(fā)電機 - 原理 Un alternateur comprend trois composants principaux: le rotor (1), le stator (2) et le redresseur

15、(3), qui génèrent et redressent le courant à l'intérieur de l'alternateur. Le rotor, composant rotatif, comprend des p?les magnétiques, un noyau magnétique, un enroulement d'excitation et des bagues collectrices. Le stator, installé entre les flasques de palier, possède trois enroulements statorique

16、s isolés les uns des autres. Le redresseur se compose de plusieurs diodes qui ont pour r?le de convertir le courant alternatif généré dans l'alternateur en courant continu. 一個交流發(fā)電機由三個主要部件組成:轉(zhuǎn)子、定子和整流器,他們在發(fā)電機內(nèi)部產(chǎn)生電流并進(jìn)行整流。轉(zhuǎn)子,是回轉(zhuǎn)部件,含有磁極、磁芯、勵磁繞組和集電環(huán)。定子,安裝在支承腔之間,具有三個互相絕緣的固定繞組。整流器由多個二極管組成,負(fù)責(zé)將產(chǎn)生于發(fā)電機的交變電整流為直

17、流電。 Lorsque le moteur est démarré et que le rotor commence à tourner, le champ magnétique du rotor subi une rotation et passe à travers les enroulements statoriques. Un courant alternatif est ainsi généré dans l'enroulement statorique. Les équipements électriques du véhicule n'acceptant que du cour

18、ant continu, le courant alternatif généré dans le stator doit être redressé. Ce redressement est effectué par les diodes du redresseur. Le courant est ensuite transmis du redresseur aux équipements électriques (5) et à la batterie (6). 當(dāng)發(fā)動機啟動以后,轉(zhuǎn)子開始轉(zhuǎn)動,轉(zhuǎn)子的回轉(zhuǎn)磁場穿越定子繞組。由此定子的繞組內(nèi)產(chǎn)生了交變電流。車輛的電器設(shè)備只能使用直流電工作

19、,定子產(chǎn)生的交變電流必須經(jīng)過整流。整流的工作是由整流器中的二極管執(zhí)行的,然后電流從整流器傳遞給電器設(shè)備和蓄電池。 Le régulateur (4) commande le courant magnétisant fourni à l'alternateur. Il peut ainsi maintenir le courant de charge à un niveau constant, quelles que soient la vitesse de l'alternateur et la consommation des équipements électriques. 調(diào)節(jié)器控制

20、供應(yīng)給發(fā)電機的勵磁電流,從而可以維持充電電流在恒定的水平,不管發(fā)電機的轉(zhuǎn)動速度和用電設(shè)備的耗電量是多少。 Le r?le du régulateur dans le système d'alimentation est primordial étant donné que les composants électriques du véhicule sont con?us pour une tension spécifique. Une tension d'alimentation trop élevée peut les endommager irrémédiablement. Le ré

21、gulateur est généralement installé directement sur l'alternateur. 因為車輛的電器設(shè)備都是按照特定的電壓設(shè)計的,調(diào)節(jié)器在供電系統(tǒng)中的作用是極其重要的。過高的供電電壓會無可補救地?fù)p壞這些用電設(shè)備。調(diào)節(jié)器通常直接安裝在發(fā)電機上面。 Alternateur / générateur de courant continu 交流發(fā)電機 / 直流發(fā)電機 Avantages d'un alternateur par rapport à un générateur de courant continu: 交流發(fā)電機相對于直流

22、發(fā)電機的優(yōu)勢: · Possibilité de fonctionner à une vitesse considérablement plus élevée et alimentation en courant de charge à un régime du moteur faible. 可以在更高的發(fā)動機轉(zhuǎn)速下運轉(zhuǎn),可以在更低的發(fā)動機轉(zhuǎn)速下提供充電電流。 · Poids inférieur par rapport au courant fourni. 同樣的供電電流時,重量可以更輕。 · Fiabilité supérieure. 卓越的可靠性。 Altern

23、ateur (CA) 交流發(fā)電機 (交流電) Dynamo (CC) 直流發(fā)電機 (直流電) Régulateur 調(diào)節(jié)器 Le régulateur commande le courant magnétisant fourni à l'alternateur. Il peut ainsi maintenir le courant de charge à un niveau constant, quelles que soient la vitesse de l'alternateur et la consommation des équipements éle

24、ctriques. 調(diào)節(jié)器控制供應(yīng)給發(fā)電機的勵磁電流。從而維持充電電流在恒定的水平,不管發(fā)電機的轉(zhuǎn)速和電器設(shè)備的耗電量是多少。 Le r?le du régulateur dans le système d'alimentation est primordial étant donné que les composants électriques du véhicule sont con?us pour une tension spécifique. Une tension d'alimentation trop élevée peut les endommager irrémédiabl

25、ement. Le régulateur est généralement installé directement sur l'alternateur. 由于車輛的電器設(shè)備都是按照特定電壓設(shè)計的,因此調(diào)節(jié)器在供電系統(tǒng)中的作用是舉足輕重的。過高的供電電壓會無法補救地?fù)p壞這些用電設(shè)備。調(diào)節(jié)器通常直接安裝在發(fā)電機上面。 Batterie 蓄電池 La batterie sert de réserve au système électrique. Lorsque le moteur fonctionne et que l'alternateur se charge, la

26、quantité de courant générée est supérieure à celle consommé par le véhicule. L'excédent de courant est alors transféré vers la batterie, afin que celle-ci soit en permanence complètement chargée. La charge est commandée par le régulateur. Les batteries sont de type ? à grande capacité ?, c'est-à-dir

27、e quelles disposent d'une capacité de démarrage élevée et d'une bonne longévité mécanique. 蓄電池是電器系統(tǒng)的儲存設(shè)備。當(dāng)發(fā)動機運轉(zhuǎn),發(fā)電機能夠為自身提供勵磁電流,產(chǎn)生的電量超過車輛的耗電量,多出的電流傳送到蓄電池,直到蓄電池被完全充滿。充電過程由調(diào)節(jié)器進(jìn)行控制。蓄電池都是高容量的型號,換而言之,蓄電池?fù)碛休^高的啟動能力和一個良好的機械壽命。 Composants de la batterie 蓄電池的構(gòu)成 La batterie est constituée d'un bati

28、 (1) en plastique ou en ébonite. Ce bati se compose de plusieurs compartiments, ou cellules. La connexion de la borne négative d'une cellule à la borne positive d'une cellule adjacente augmente la tension de la batterie. La batterie dispose de six cellules (2) fournissant chacune 2 volts. Chaque cel

29、lule comprend plusieurs plaques d'oxyde de plomb (4) disposées en rangées serrées, espacées par un séparateur isolant (3). La batterie est remplie d'un mélange d'acide sulfurique et d'eau distillée. La réaction chimique qui se produit entre l'oxyde de plomb et l'acide sulfurique permet le stockage d

30、u courant électrique. La batterie possède deux cosses (5), renfermant un p?le positif et un p?le négatif, auxquelles sont reliées les bornes du véhicule. Le p?le positif est légèrement plus grand que le négatif. Il est repéré par un disque rouge et un signe plus (+) sur le c?té de la cosse. Le p?le

31、négatif est repéré par un disque bleu et un signe moins (-).Les camions étant équipés de systèmes 24 volts, ils disposent généralement de deux batteries connectées en série. 蓄電池有一個塑料或硬橡膠材料的框架,這個框架由多個腔或者單元組成。相鄰的負(fù)極端子單元與正極端子單元相連增加了蓄電池的電壓。蓄電池由6個單元組成,每個單元提供2 V的電壓。每個單元由多片排列緊密的氧化鉛板組成,中間用絕緣板隔開。蓄電池內(nèi)灌充硫酸和蒸餾水

32、的混合溶液。氧化鉛與硫酸的化學(xué)反應(yīng)能夠儲存電流。蓄電池有兩個接線端子,包括一個正極和一個負(fù)極,車輛的相應(yīng)極性都連接與這上面。正極接線端子比負(fù)極接線端子稍微大一些,邊上用紅圈或者+符號進(jìn)行標(biāo)記。負(fù)極端子邊上用藍(lán)圈或者-符號進(jìn)行標(biāo)記??ㄜ嚨碾娖飨到y(tǒng)是24V,通常由兩塊蓄電池串聯(lián)。 Coffre à batteries 蓄電池箱 Coffre à batteries polyvalent 多功能蓄電池箱 Les batteries sont situées dans le coffre à batteries. Le coffre à batteries compren

33、d également un commutateur principal, des fusibles principaux, une connexion chauffe-moteur, etc. Un fusible 200 A pour la connexion d'équipements est intégré à la carrosserie. Le coffre à batteries offre également un logement pour le coffret électronique de l'équipement ADR. Les batteries sont inst

34、allées de fa?on transversale, ce qui facilite la maintenance et l'entretien. En outre, cette disposition réduit l'effort mécanique supporté par les batteries au cours de la conduite (lors de l'accélération et du freinage, par exemple), ce qui prolonge leur durée de vie. Le coffre à batteries compren

35、d également des orifices d'aération permettant d'évacuer les gaz explosifs qui se forment au cours du chargement des batteries. 蓄電池都是裝在蓄電池箱里面。蓄電池箱包含一個總開關(guān)、主熔斷器和發(fā)動機加熱連接,等等。一個用于外接電器設(shè)備的200A的熔斷器布置在車體上。蓄電池箱還預(yù)留了ADR設(shè)備電子控制箱的連接。蓄電池都是橫向布置在車上的,以便為維護(hù)保養(yǎng)提供便利。另外,這種布置可以減少駕駛過程中蓄電池的機械效應(yīng)(比如,在加速或制動的情況下),從而延長他們的壽命周期。蓄電池

36、箱還有通風(fēng)孔,能夠排出充電過程中產(chǎn)生的爆炸性氣體。 Coffre à batteries - commutateur principal 蓄電池箱 — 電源總開關(guān) Le commutateur principal permet de couper le courant de la batterie et de déconnecter les autres éléments du camion. Cette sécurité permet d'empêcher un équipement électrique de décharger la batterie lorsque

37、 le véhicule n'est pas utilisé. Le commutateur est généralement situé à c?té du coffre à batteries. Il est man?uvré à l'aide d'un bouton (1). Il peut également être man?uvré de fa?on pneumatique, depuis l'intérieur de la cabine. 電源總開關(guān)能夠切斷蓄電池的電流,以及斷開卡車的其他元件。這種保險裝置可以防止車輛不工作期間,阻止電器設(shè)備給蓄電池放電。電源總開關(guān)通常布置在

38、蓄電池箱邊上,通過按鈕(旋鈕)來操作。它也可以從駕駛室內(nèi),通過氣動方式操作。 ADR 公路運輸危險貨物相關(guān)標(biāo)準(zhǔn) ADR signifie Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route. Cet accord définit l'équipement des camions lorsqu'ils transportent des marchandises dangereuses. Les marchandises dangereuses co

39、mprennent le pétrole (essence), les acides et d'autres produits chimiques. ADR表示符合國際運輸關(guān)于公路運輸危險貨物的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。這個標(biāo)準(zhǔn)定義運輸危險貨物時的卡車設(shè)備。危險貨物包括:燃油(汽油)、酸類以及其他化學(xué)產(chǎn)品。 équipement ADR ADR設(shè)備 L'équipement ADR comprend les éléments suivants: ADR設(shè)備包括以下元件: · Cablage électrique gainé (1) ·

40、帶保護(hù)層的線束 · Connecteurs étanches au gaz (2) · 氣密接頭 · Coffre à batteries isolé (3) · 絕緣的蓄電池箱 · Commutateur principal facilement accessible (4) · 容易接近的蓄電池總開關(guān) · Support de plaque de signalisation (5) · 信號板托架 ADR-BAS2 La totale conformit

41、é ADR (ADR-BAS2) est une adaptation de l'ADR, qui tient compte des dernières normes européennes. 完全符合ADR(ADR-BAS2)是對ADR的補充,它考慮了歐洲最新的標(biāo)準(zhǔn)。 Cablage électrique gainé 帶保護(hù)層的線束 Cablage électrique gainé: un tuyau en plastique résistant ondulé protège les cables de l'usure. 帶保護(hù)層的線束:一層耐用塑料波紋管保護(hù)線束減少

42、磨損。 Connecteurs étanches au gaz 氣密接頭 Connecteurs étanches au gaz: à chaque raccord du tuyau de protection, des connecteurs étanches au gaz empêchent tout contact des connexions électriques avec des gaz provenant de fuites, etc. 氣密接頭:在每個防護(hù)管的連接處,氣密接頭阻止電器件與泄露氣體的一切接觸。 Coffre à batter

43、ies isolé 絕緣的蓄電池箱 Coffre à batteries isolé: empêche tout contact entre les bornes des batteries et les parties métalliques en cas d'accident, éliminant ainsi tout risque de formation d'arc ou de court-circuit. 絕緣的蓄電池箱:在事故中,阻止蓄電池端子與金屬部分接觸,從而杜絕電弧或短路發(fā)生的危險。 Commutateur principal facilement

44、accessible 容易接近的蓄電池總開關(guān) Commutateur principal facilement accessible: un commutateur permettant de couper l'alimentation est présent dans la cabine et à l'extérieur du camion. 容易接近的蓄電池總開關(guān):可以切斷供電的開關(guān),布置在駕駛室內(nèi)和卡車的外面。 Support de plaque de signalisation 信號板托架 Support de plaque de signalisat

45、ion: con?u pour une plaque de signalisation orange informant de la nature du chargement. Cette signalisation est obligatoire en cas de transport de marchandises dangereuses. Outre l'équipement standard du camion, l'équipement ADR doit également comprendre un extincteur, des lampes torches à piles et

46、 des cales. 信號板托架:為一個橙色的指示裝載性質(zhì)的信號板設(shè)計。這種標(biāo)識在運輸危險貨物時是強制性的。除了卡車的標(biāo)準(zhǔn)設(shè)備之外,ADR設(shè)備還要包括一個滅火器、用干電池工作的手電和車輪擋塊。 Système de démarrage 起動系統(tǒng) Le système de démarrage est constitué d'un démarreur et d'une batterie. Son r?le est de convertir l'énergie électrique en énergie mécanique afin de démarrer le moteu

47、r. 起動系統(tǒng)包括起動機和蓄電池。它的作用是將電能轉(zhuǎn)換為機械能,用于起動發(fā)動機。 Démarreur 起動機 Le démarreur est un puissant moteur électrique qui convertit l'énergie électrique en énergie mécanique. Son r?le est de faire tourner le volant et le vilebrequin afin de démarrer le moteur. Une fois le moteur démarré, le démarreur

48、se déconnecte automatiquement. 起動機是一個強勁的電機,將電能轉(zhuǎn)換為機械能。它的作用是轉(zhuǎn)動飛輪和曲軸,從而起動發(fā)動機。一旦發(fā)動機成功起動,起動機會自動脫開。 Fonction du démarreur 起動機的作用 1. Démarreur en position de repos. 非工作位置的起動機 2. Lorsque la clé est tournée en position III dans le contact d'allumage (1), le courant issu de la batterie al

49、imente le démarreur. Le rotor (2) du démarreur commence à tourner lentement et déplace simultanément la tige d'entra?nement (3) vers la couronne dentée du volant. 當(dāng)鑰匙開關(guān)的鑰匙轉(zhuǎn)動到位置III時,來自蓄電池的電流供應(yīng)給起動機。起動機的電樞開始慢慢轉(zhuǎn)動,同時起動齒輪向飛輪齒圈移動。 3. Lorsque le pignon est presque complètement engagé sur la couronne

50、 dentée du volant, un contact (4) se ferme dans le démarreur. Le courant issu de la batterie devient ainsi accessible. Le démarreur est alors entièrement alimenté et peut faire tourner le volant pour démarrer le moteur. 當(dāng)起動齒輪基本上與飛輪齒圈完全嚙合時,起動機內(nèi)部的一個開關(guān)閉合。來自蓄電池的電流更加直接地供應(yīng)給起動機。起動機被充分供電,能夠轉(zhuǎn)動飛輪從而起動發(fā)動機。

51、 4. Une fois que le moteur a démarré et que son régime s'est accéléré, le démarreur est automatiquement déconnecté et revient à sa position de repos. 一旦發(fā)動機被成功起動,發(fā)動機轉(zhuǎn)速迅速升高,起動機會自動脫開,回到非工作位置。 Antidémarrage 防起動裝置 L'antidémarrage est un système électronique de verrouillage du démarrage offrant

52、 une protection contre le vol. Il est connecté au bo?tier de commande du moteur et empêche tout démarrage du moteur si une clé de contact correctement programmée n'est pas utilisée. La clé de contact est dotée d'un transpondeur électronique programmable, qui agit comme un émetteur - récepteur. La se

53、rrure de contact d'allumage est équipée d'une antenne circulaire qui agit sur le bo?tier de commande de l'antidémarrage. 防起動裝置是一種提供防盜功能的起動鎖止電子系統(tǒng)。它與發(fā)動機的控制模塊相連,在沒有使用正確對碼的鑰匙時,阻止發(fā)動機的一切起動。點火鑰匙配備可編碼的電子應(yīng)答器,以發(fā)射器—接收器的方式工作。點火鎖配有環(huán)形天線,與起動裝置的控制模塊相關(guān)聯(lián)。 Clé de contact 點火鑰匙 La clé de contact à transponde

54、ur intégré dispose d'un transpondeur électronique programmable, qui agit comme un émetteur - récepteur. 集成應(yīng)答器的點火鑰匙帶有可編碼的電子應(yīng)答器,以發(fā)射器—接收器的模式工作。 Serrure de contact d'allumage 點火鎖 La serrure de contact d'allumage et l'antenne sont connectées au bo?tier de commande de l'antidémarrage. 點火鎖和天線

55、都連接于防起動裝置的控制模塊。 Séquence de démarrage 起動順序 Lorsque la clé est insérée dans la serrure de contact d'allumage, puis tournée en position de démarrage, le bo?tier de commande transmet une fréquence porteuse au transpondeur via l'antenne. 當(dāng)點火鑰匙插入點火鎖,然后旋轉(zhuǎn)到起動檔位,控制模塊通過天線發(fā)射應(yīng)答器的載波頻率。 Normalement, l

56、a séquence de démarrage est la suivante: 一般情況下,起動過程的順序如下: 1. La clé envoie sa fréquence individuelle au bo?tier de commande. 鑰匙將其特有的頻率發(fā)送給控制模塊。 2. Le bo?tier de commande envoie une question codée au transpondeur. 控制模塊發(fā)送一個加密問題給應(yīng)答器。 3. Le transpondeur interprète la réponse et envoie une réponse

57、codée au bo?tier de commande. Si elle est acceptée, la clé de contact est approuvée et le moteur peut démarrer. 應(yīng)答器對問題解碼并發(fā)送加密的回應(yīng)給控制模塊。如果應(yīng)答被接受,點火鑰匙就會被授權(quán),發(fā)動機就能夠啟動。 Au cours de la vérification de la clé, le bo?tier de commande du moteur et l'antidémarrage sont en contact. Le bo?tier de commande du mo

58、teur envoie une spécification du véhicule codée au bo?tier de commande qui retourne une réponse codée. Le moteur peut être démarré pendant que son bo?tier de commande vérifie la réponse, mais si celle-ci n'est pas approuvée dans un délai de 3 secondes, l'injection est coupée et le moteur s'arrête.

59、在驗證鑰匙的過程中,發(fā)動機的控制模塊和防起動控制模塊相互聯(lián)系。發(fā)動機的控制模塊發(fā)送車輛加密信息,控制模塊會返回一個加密應(yīng)答。發(fā)動機的控制模塊在驗證應(yīng)答過程中即可被起動,但是如果在3秒鐘時不能被驗證,噴油被切斷,發(fā)動機停機。 Bo?tier de commande de l'antidémarrage 防起動控制模塊 Bo?tier de commande 控制模塊 Le bo?tier de commande de l'antidémarrage communique avec celui du moteur via la liaison d'informations

60、. L'état s'affiche sur l'écran d'information du conducteur. 防起動控制模塊通過信息交換系統(tǒng)與發(fā)動機控制模塊交流。狀態(tài)顯示在駕駛員的信息屏上。 Système de cablage 線束系統(tǒng) Le r?le du système de cablage est de conduire le courant d'une source de courant à un équipement électrique. Ce système comprend des conducteurs de différentes dim

61、ensions, des fusibles, des bo?tes de distribution, des commutateurs et des relais. 線束系統(tǒng)的作用是將電流從電源傳到給電器設(shè)備。這個系統(tǒng)包括不同規(guī)格的導(dǎo)線、保險絲、分線盒、開關(guān)及繼電器。 Réseau de distribution électrique 電路分配網(wǎng)絡(luò) Réseau de distribution électrique. Le courant est fourni aux équipements électriques par la batterie / le circui

62、t de charge, les fusibles, commutateurs et relais via le réseau de distribution électrique. 電路分配網(wǎng)絡(luò)。電流通過電路分配系統(tǒng)供應(yīng)給蓄電池、充電線路、保險絲、開關(guān)和繼電器。 Cables 導(dǎo)線 Les cables (1) connectant les divers composants électriques sont composés d'un conducteur interne en alliage de cuivre gainé de PVC. L'alliage d

63、e cuivre présente une faible résistance électrique n'entra?nant que de faibles pertes. Ce matériau souple et ductile facilite l'installation des conducteurs. Un véhicule comporte plusieurs mètres de cables électriques. Leur épaisseur varie en fonction de l'intensité du courant qui les traverse. Le d

64、émarreur nécessite une forte intensité de courant lors du démarrage. Un cable de forte puissance est donc utilisé entre le démarreur et la batterie. Le chauffe-moteur nécessite également un cable épais. 連接不同電器元件的導(dǎo)線都包括一個銅合金內(nèi)部導(dǎo)體,外部覆蓋PVC保護(hù)層。銅合金電阻小,只產(chǎn)生較小的損耗。這種材料柔韌、可延展,有利于導(dǎo)體的安裝。一輛車配有很多米長度的導(dǎo)線。它們的線徑根據(jù)所傳導(dǎo)的

65、電流強度而變化。起動機在啟動時需要非常強大的電流。在蓄電池和起動機之間使用了一根導(dǎo)電能力非常強大的導(dǎo)線。發(fā)動機加熱裝置也需要較粗的導(dǎo)線。 Faisceaux de cables 線束 Les conducteurs sont regroupés en faisceaux de cables (2) pour faciliter leur installation et leur offrir une meilleur protection individuelle contre l'usure. 導(dǎo)線被組合成線束,方便安裝而且為各自的磨損提供了理想的保護(hù)。

66、 Gaine de cable 導(dǎo)線護(hù)套 Les faisceaux de cables sont regroupés dans une gaine rigide, située dans l'un des c?tés du chassis. 線束組合布置在硬的護(hù)套內(nèi),位于車架的一側(cè)。 Cosses plates et cosses à fourche 片狀接線端子和叉形接線端子 Les équipements électriques étant situés à divers emplacement du véhicule, les faisceaux de cables se raccordent en différents endroits. Ces raccordements se font à l'aide de cosses plates et cosses à fourche (3). 電器設(shè)備位于車輛的不同位置,線束在不同場所互相連接。線束的連接通過片狀接線端子和叉形接線端子來實現(xiàn)。 Réseau de li

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!