《語(yǔ)言的演變》學(xué)案(北京版選修4)
《《語(yǔ)言的演變》學(xué)案(北京版選修4)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《語(yǔ)言的演變》學(xué)案(北京版選修4)(13頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
111 6 語(yǔ)言的演變 ●課文說(shuō)明 一、課文內(nèi)容 本文選自《語(yǔ)文常談》,全書(shū)共八篇,包括:1.語(yǔ)言和文字,2.聲、韻、調(diào),3.形、音、義,4.字、詞、句,5.意內(nèi)言外,6.古今言殊,7.四方談異,8.文字改革。課文是其中的第六篇,原題為“古今言殊”,含四個(gè)標(biāo)題:語(yǔ)言也在變,語(yǔ)匯的變化,語(yǔ)法、語(yǔ)音的變化,從文言到白話。選入課本時(shí),刪去了最后一節(jié),并將前面三個(gè)小標(biāo)題換為序數(shù)詞一、二、三,題目也由作者改為“語(yǔ)言的演變”。 語(yǔ)言包括語(yǔ)音、語(yǔ)匯(也稱詞匯)和語(yǔ)法三個(gè)方面,語(yǔ)言的演變同樣也涉及這三個(gè)方面,其中語(yǔ)匯的變化最明顯、最迅速。為了說(shuō)明這個(gè)問(wèn)題,文章先以《鄒忌諷齊王納諫》為例,從總體上展示語(yǔ)言演變的概貌,說(shuō)明語(yǔ)言是隨著社會(huì)的發(fā)展在不斷變化著的;接著以語(yǔ)匯變化為重點(diǎn),闡述語(yǔ)匯變化的各種不同方式,說(shuō)明語(yǔ)匯變化最快、最顯著的特點(diǎn);最后用舉例的形式簡(jiǎn)要說(shuō)明語(yǔ)法和語(yǔ)音的變化。全文用簡(jiǎn)潔、通俗的語(yǔ)言向我們展示了語(yǔ)言發(fā)展的全貌。 語(yǔ)言的演變是一個(gè)相當(dāng)復(fù)雜的歷史現(xiàn)象,為了把這個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題說(shuō)得淺顯易懂,讓人容易理解和接受,作者綜合運(yùn)用了分類、舉例、比較和引用等說(shuō)明方法。 從分類說(shuō)明看,文章先把語(yǔ)言的演變分為三大類,即語(yǔ)匯、語(yǔ)法和語(yǔ)音;再把這些大類分成小類,如語(yǔ)匯的變化,分為語(yǔ)匯的消失、出現(xiàn)、滲透和詞義的變化、事物改變了名稱;再把詞義的變化細(xì)分為詞義縮小、擴(kuò)大、轉(zhuǎn)移、弱化等。特別是語(yǔ)匯部分的分類說(shuō)明,不僅說(shuō)明了語(yǔ)匯變化的社會(huì)原因和內(nèi)部原因,顯示了語(yǔ)匯變化的梗概,而且細(xì)致地展示了語(yǔ)匯變化的具體特征,更易于為讀者理解。 從舉例說(shuō)明看,有三種類型:一是假設(shè)舉例,如第一部分假設(shè)孔子與顏回、子路談話,朱熹闖進(jìn)去完全聽(tīng)不懂,就從語(yǔ)音具有時(shí)代特征的角度說(shuō)明了語(yǔ)言的演變,既明確,又使人感到有趣味。二是典型舉例,如第一部分說(shuō)明古今漢語(yǔ)差別大,就舉了《鄒忌諷齊王納諫》的例子,從字形、語(yǔ)匯、語(yǔ)法等方面加以證明,有代表性,具有較強(qiáng)的說(shuō)服力。又如在講到有些字眼兒隨著舊事物、舊概念的消失而消失時(shí),就舉了《詩(shī)經(jīng)·魯頌·》這首詩(shī),其中提到馬的十六種名稱,由于現(xiàn)代社會(huì)馬在人們生活中的地位已經(jīng)大大下降了,所以絕大多數(shù)現(xiàn)在已經(jīng)不用了。三是列舉舉例,如用形聲法說(shuō)明漢字無(wú)論聲母、韻母、聲調(diào)都已有很大變化時(shí),就列舉了“江”“潘”“泣”“提”“通”“路”等一連串例子,非常明確。 從比較說(shuō)明看,本文各部分都運(yùn)用了這種說(shuō)明方法,因?yàn)?,沒(méi)有古與今的比較,就無(wú)法說(shuō)明語(yǔ)言在不斷變化這個(gè)問(wèn)題。因此,本文大量運(yùn)用比較法,是非常有道理的。 從引用說(shuō)明看,主要是引用資料,借以說(shuō)明語(yǔ)言演變的情況。如以“涕”為例說(shuō)明詞義的轉(zhuǎn)移,就引用了《莊子》和王褒的《僮約》;說(shuō)明“信”與“書(shū)”古今不同,就引用了《世說(shuō)新語(yǔ)》。這些引用針對(duì)性強(qiáng),具有說(shuō)服力。 二、學(xué)習(xí)重點(diǎn) 1.理清層次,把握重點(diǎn)。 課文的標(biāo)題點(diǎn)明了本文論說(shuō)的重點(diǎn):語(yǔ)言的演變。這是一個(gè)學(xué)術(shù)性很強(qiáng)的問(wèn)題,但是作者用通俗的語(yǔ)言,簡(jiǎn)明扼要、層次清晰地展示了語(yǔ)言的這一特征。教學(xué)時(shí),應(yīng)該在通讀全文的基礎(chǔ)上,看看作者是按照怎樣的層次來(lái)說(shuō)明這個(gè)問(wèn)題的,說(shuō)明的重點(diǎn)是什么。 文章從人們的認(rèn)識(shí)規(guī)律出發(fā),第一部分用典型實(shí)例總說(shuō)古今語(yǔ)言的發(fā)展變化,第二部分說(shuō)明語(yǔ)匯的變化,第三部分說(shuō)明語(yǔ)法和語(yǔ)音的變化。語(yǔ)匯的變化是重點(diǎn),因?yàn)檎Z(yǔ)匯的變化最快、最顯著,在語(yǔ)文學(xué)習(xí)中最應(yīng)該給予重視。 語(yǔ)匯的變化,內(nèi)容比較復(fù)雜,課文中講的也比較多,可以幫學(xué)生作一下梳理。文中談到的變化情況:(一)語(yǔ)匯的消長(zhǎng):1.舊詞消失:有些字眼兒隨著舊事物、舊概念的消失而消失;2.新詞出現(xiàn):有些字眼兒隨著新事物、新概念的出現(xiàn)而出現(xiàn);3.外來(lái)詞滲透:外來(lái)的事物帶來(lái)了外來(lái)語(yǔ)。(二)詞義的變化:1.詞義縮?。骸皫住薄按病钡龋?.詞義擴(kuò)大:“江”“河”等;3.詞義轉(zhuǎn)移:“涕”“信”等;4.詞義弱化:“很”“普遍”等。(三)事物改變了名稱:1.詞語(yǔ)替換;2.忌諱引起詞語(yǔ)的變化。把這些變化梳理清楚了,學(xué)生對(duì)語(yǔ)匯演變的種種情況、演變的原因也就比較清楚了。 2.遷移運(yùn)用,解釋古漢語(yǔ)中的一些語(yǔ)言現(xiàn)象。 學(xué)習(xí)本文,了解語(yǔ)言不是一成不變的,而是隨著社會(huì)的發(fā)展在不斷發(fā)展變化著的,這就可以讓學(xué)生理解為什么古漢語(yǔ)和現(xiàn)在的漢語(yǔ)不同,在哪些方面有所不同。本文語(yǔ)匯方面的變化講得比較多,語(yǔ)法和語(yǔ)音講得比較少,教學(xué)時(shí),可以結(jié)合學(xué)過(guò)的文言文,補(bǔ)充一些語(yǔ)法和語(yǔ)音方面的例子,讓學(xué)生作出解釋,看看變化在哪里。語(yǔ)法方面,如古漢語(yǔ)中的“……者……也”句式、賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)多用補(bǔ)語(yǔ)表示、極少使用量詞等。語(yǔ)音方面,可介紹古詩(shī)詞中因讀音變化而影響押韻的詞語(yǔ)。這些遷移,可以聯(lián)系學(xué)過(guò)的文言課文,簡(jiǎn)明扼要,不求詳解,只要能稍微增加一些了解就可以了。 ●解題指導(dǎo) 一、本題旨在訓(xùn)練學(xué)生概括要點(diǎn),把握文章主要內(nèi)容的能力。 第一部分,從總體上舉例說(shuō)明古今語(yǔ)言是不斷變化的。 第二部分,分類說(shuō)明語(yǔ)匯變化的主要內(nèi)容,是全文的重點(diǎn)。 第三部分,簡(jiǎn)要說(shuō)明語(yǔ)法和語(yǔ)音的變化。 二、設(shè)計(jì)本題,意在讓學(xué)生融會(huì)貫通,掌握語(yǔ)匯演變的主要內(nèi)容。 1.語(yǔ)匯的消長(zhǎng) (1)舊詞消失:有些字眼兒隨著舊事物、舊概念的消失而消失; (2)新詞出現(xiàn):有些字眼兒隨著新事物、新概念的出現(xiàn)而出現(xiàn); (3)外來(lái)詞滲透:外來(lái)的事物帶來(lái)了外來(lái)語(yǔ)。 2.古今詞義的變化 (1)詞義縮小:“幾”“床”等; (2)詞義擴(kuò)大:“江”“河”等; (3)詞義轉(zhuǎn)移:“涕”“信”等; (4)詞義弱化:“很”“普遍”等。 3.事物改變了名稱 (1)詞語(yǔ)替換; (2)忌諱引起詞語(yǔ)的變化。 三、本題是一道開(kāi)放題,意在訓(xùn)練學(xué)生的遷移能力。注意聯(lián)系學(xué)過(guò)的有關(guān)知識(shí)、從各種渠道搜集有關(guān)材料,要體現(xiàn)出漢語(yǔ)語(yǔ)言的變化。 ●有關(guān)資料 一、作者簡(jiǎn)介 呂叔湘(1904—1998),中國(guó)語(yǔ)言學(xué)家。江蘇省丹陽(yáng)縣人。曾留學(xué)英國(guó)牛津大學(xué)和倫敦大學(xué)。1938年回國(guó),歷任云南大學(xué)、華西協(xié)和大學(xué)、金陵大學(xué)、中央大學(xué)、清華大學(xué)等校教授。1952年調(diào)入中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所(從1977年5月起改稱中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所),曾任所長(zhǎng)。一生曾任許多社會(huì)兼職。 呂叔湘先生長(zhǎng)期從事漢語(yǔ)語(yǔ)法研究,是我國(guó)近代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的開(kāi)創(chuàng)人,同時(shí)在語(yǔ)言文字的應(yīng)用和語(yǔ)文知識(shí)普及方面也做了大量工作。他的主要著作有:《中國(guó)文法要略》、《漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題》、《語(yǔ)法修辭講話》(與朱德熙合著)、《近代漢語(yǔ)指代詞》、《呂叔湘語(yǔ)文論集》等。他主編的《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》,在社會(huì)上曾產(chǎn)生過(guò)重大影響。有《呂叔湘文集》(六卷本,商務(wù)印書(shū)館1993年版)行世。 二、補(bǔ)充注釋 朱熹的《論語(yǔ)集注》主要是集宋人的注釋,兼采古注,而以發(fā)揮義理為主。其優(yōu)點(diǎn)是注釋簡(jiǎn)明扼要,闡發(fā)含意透辟,便于閱讀;缺點(diǎn)是多用宋儒理學(xué)來(lái)解釋,頗有不符原意的地方。 外來(lái)語(yǔ)、意譯詞、音譯詞、譯音詞:外來(lái)語(yǔ),也叫外來(lái)詞或借詞,指一種語(yǔ)言從別種語(yǔ)言里吸收過(guò)來(lái)的詞語(yǔ)。漢語(yǔ)的外來(lái)語(yǔ),一般分為音譯和意譯兩種。把別種語(yǔ)言中的詞連音帶義都接受過(guò)來(lái)的詞就是音譯詞,如咖啡、沙發(fā)、蘇打;利用漢語(yǔ)構(gòu)詞方式,把別種語(yǔ)言中的詞所表示的概念介紹過(guò)來(lái)的詞就是意譯詞,如電話、發(fā)動(dòng)機(jī)、鐵路。若再細(xì)分,音譯詞中還有一部分是譯音加表意的詞,如卡片、芭蕾舞、啤酒等,可稱為譯音詞。 涕:《說(shuō)文》:“涕,泣也?!倍斡癫米ⅲ骸捌捕之?dāng)作目液也三字,轉(zhuǎn)寫之誤也。”《說(shuō)文》:“洟,鼻液也,從水,夷聲?!薄吨芤住ぽ拓浴ど狭罚骸瓣遄商闆ⅰ!笨资瑁骸白阅砍鲈惶?,自鼻出曰洟?!薄对?shī)·陳風(fēng)·澤陂》:“涕泗滂沱?!泵珎鳎骸白阅吭惶?,自鼻曰泗?!笨奁臅r(shí)候,眼淚鼻涕一起流下,所以漢朝以來(lái)有人把鼻液也叫“涕”。但是應(yīng)當(dāng)看到,并非漢以后詩(shī)文里所有的“涕”都指鼻液,也有人照古人的用法,仍然把眼淚叫做“涕”。諸葛亮《出師表》:“臨表涕零,不知所言!”杜甫《聞官軍收河南河北》:“初聞涕淚滿衣裳?!薄兜窃狸?yáng)樓》:“憑軒涕泗流?!边@幾個(gè)“涕”字,都是指的眼淚。 信:《說(shuō)文》:“信,誠(chéng)也。從人言?!倍斡癫米ⅲ骸叭搜詣t無(wú)不信者,故從人言?!薄独献印罚骸靶叛圆幻?,美言不信。”在這些古籍里,“信”都是“誠(chéng)”的意思。說(shuō)“信”在古代只指送信的人,那僅僅就其和書(shū)信有關(guān)的意義,古今用法相比較而言。若籠統(tǒng)地講“信”在古代只指送信的人,就欠全面、欠確切了。 “俄而謝玄淮上信至,(謝安)看書(shū)竟,默然無(wú)言?!贝司涑鲎浴妒勒f(shuō)新語(yǔ)·雅量》,原句為“謝公與人圍棋。俄而謝玄淮上信至……”謝公,即謝安,字安石,東晉政治家。曾指揮過(guò)著名的以少勝多的淝水之戰(zhàn)。謝玄,謝安之侄,東晉名將,曾在淝水之戰(zhàn)中立下戰(zhàn)功。此句是說(shuō)謝安在戰(zhàn)報(bào)傳來(lái)時(shí),不喜不憂,從容冷靜,有大將風(fēng)度。 三、關(guān)于語(yǔ)匯的演變 (一)新詞的產(chǎn)生 在社會(huì)發(fā)展的過(guò)程中,新事物和新概念不斷出現(xiàn)。隨著新事物和新概念的出現(xiàn),也相應(yīng)地創(chuàng)造出一些新詞來(lái)代表它們,以滿足人們交際的需要。 新詞的產(chǎn)生主要通過(guò)以下幾種途徑實(shí)現(xiàn)的。 1.造詞。造詞是利用原有的材料和方法創(chuàng)造新詞。例如,現(xiàn)代漢語(yǔ)“火”和“車”復(fù)合成新詞“火車”,英語(yǔ)由highway加上前綴super構(gòu)成新詞“superhighway”(高速公路)。這些雖是新詞,但是都是利用原有的材料和方法造出來(lái)的,人們對(duì)它們并不陌生,而是有似曾相識(shí)之感,掌握起來(lái)并不困難,所以一經(jīng)創(chuàng)造出來(lái),很快就被群眾接受了,成了通用詞匯的成員。 2.借詞。對(duì)借用者來(lái)說(shuō),借詞也是新詞,這種新詞都是隨著事物和思潮的傳入而借來(lái)的。例如,漢族本來(lái)沒(méi)有沙發(fā)這種東西,后來(lái)沙發(fā)這種東西傳入了漢族社會(huì),于是也借來(lái)了它的名稱“沙發(fā)”。我國(guó)的茶由陸路傳入俄國(guó),于是俄語(yǔ)就產(chǎn)生了依照北方方言發(fā)音的“чай”(茶)這個(gè)借詞;由海路傳入英國(guó),英語(yǔ)就有了依照福建方言發(fā)音的“tea”(茶)這個(gè)借詞。民族間的接觸是經(jīng)常發(fā)生的,因而各種語(yǔ)言大都有數(shù)量不等的借詞。 只有把音和義都借過(guò)來(lái)的詞,即一般所說(shuō)的“音譯詞”才是借詞。不過(guò)這種借詞很少,一般情況是,根據(jù)本族語(yǔ)言的特點(diǎn),對(duì)借詞的音、義加以適當(dāng)?shù)母脑?。例如,英語(yǔ)的“mutton”(羊肉),借自法語(yǔ)的“mouton”(羊,羊肉),音與義都與原詞有所不同。 意譯詞(“火車”“飛機(jī)”等)、仿譯詞(“馬力”“蜜月”等)是漢語(yǔ)的自造詞,并不是借詞。 有的詞,從甲語(yǔ)言借給乙語(yǔ)言,又從乙語(yǔ)言借給丙語(yǔ)言……周游列國(guó),好像“旅客”似的。當(dāng)然,詞匯中“旅客”的旅游路線,不像人的旅游路線那么明確,還需要我們?nèi)プ屑?xì)考察。有的詞,從甲語(yǔ)言借出去(或者還周游了列國(guó))以后,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間,甲語(yǔ)言又從乙語(yǔ)言(或者丙語(yǔ)言)借了回來(lái),對(duì)甲語(yǔ)言來(lái)說(shuō),這種詞好像是個(gè)“歸僑”。例如漢語(yǔ)“大風(fēng)”──英語(yǔ)“typhon”──漢語(yǔ)“臺(tái)風(fēng)”。 一個(gè)詞,如果從甲語(yǔ)言借給乙語(yǔ)言,又從乙語(yǔ)言借給丙語(yǔ)言,那么對(duì)乙語(yǔ)言來(lái)說(shuō),這個(gè)詞是直接借入的,對(duì)丙語(yǔ)言來(lái)說(shuō),是間接借入的。這是詞“旅游”的一種結(jié)果。 漢語(yǔ)的借詞有兩種特殊的現(xiàn)象。 ①半借半譯。新詞的一部分是音譯,另一部分是意譯。例如,“劍橋”來(lái)自英語(yǔ)的“Cambridge”“Cam”音譯為“劍”,“bridge”意譯為“橋”;“新西蘭”來(lái)自英語(yǔ)的“New Zealand”,原來(lái)是個(gè)固定詞組,借來(lái)以后,把“New”意譯為“新”,“Zealand”音譯為“西蘭”,組合成一個(gè)詞“新西蘭”。 ②音譯加注。為了便于理解,在借用成分之后加上漢語(yǔ)的表示類名的成分或意譯成分。例如,“沙丁魚(yú)”“卡車”“沙皇”,都是在借用成分“沙丁”“卡”“沙”之后,分別加上表示類名的“魚(yú)”“車”“皇”這些成分構(gòu)成新詞。 3.舊詞新用。這是一種“舊瓶裝新酒”的現(xiàn)象,指的是有的詞在歷史的發(fā)展過(guò)程中沒(méi)有被沿用下來(lái),只保留在古文獻(xiàn)里,成為舊詞。后來(lái)由于交際需要,這些詞又被“起用”,賦予新義,從而被改造成為現(xiàn)代語(yǔ)言的詞匯的新成員。例如漢語(yǔ)的“革命”,在《易經(jīng)》中就出現(xiàn)過(guò),(《易經(jīng)·革》:“湯武革命,順乎天而應(yīng)乎人?!保∫馑际恰案某瘬Q代”。它沒(méi)有沿用下來(lái)?,F(xiàn)代漢語(yǔ)又“起用”了它,意思是“被壓迫階級(jí)用暴力奪取政權(quán),摧毀舊的腐朽的社會(huì)制度,建立新的進(jìn)步的社會(huì)制度”。 4.詞義分化。詞義的分化可以產(chǎn)生新詞。這種新詞多與孳生它的詞同音,但也不盡然。這里僅舉漢語(yǔ)的一個(gè)例子。 “叉”,《說(shuō)文》的解釋是“手指相錯(cuò)也,從又一,象叉之形?!倍斡癫米ⅲ骸爸^手指與物相錯(cuò)也。凡布指錯(cuò)物間而取之,曰叉。因之,凡歧頭皆曰叉。是以首笄曰叉,今字作釵?!俗郑ò矗褐浮耙弧保┙裱a(bǔ)。像指間有物也”。(《說(shuō)文解字段注》121頁(yè),成都古籍書(shū)店,1981年影印本。)這就是說(shuō),從“叉”分化出了“釵”;現(xiàn)代漢語(yǔ)的“汊”(河流的分岔)、“杈”(一種用來(lái)挑柴草等的農(nóng)具)、“杈”(旁出的樹(shù)枝)、“衩”(“褲衩”的“衩”)、“衩”(衣裙兩邊開(kāi)裂的縫子),也都是從“叉”分化出來(lái)的。 (二)舊詞的消失 在詞匯的發(fā)展過(guò)程中,有些詞由于不為人們使用而逐漸消失。原因大概有以下兩種。 1.舊事物消失。在無(wú)文字的語(yǔ)言里,某種事物消失了,代表這種事物的詞也就隨之消失了。在有文字的語(yǔ)言里,代表已經(jīng)消失了的舊事物的詞很多保存在文獻(xiàn)中。 2.社會(huì)生活的改變。以畜牧業(yè)為主的時(shí)代,人們的社會(huì)生活跟牛、羊、馬的關(guān)系極為密切,所以對(duì)牲畜的區(qū)別極為嚴(yán)格,只要毛色、年齡、公母不同,就要用不同的詞來(lái)代表它們。例如公馬叫“騭”(zhì)、母馬叫“”(shè)、后左腳白色的叫“”(zhù)、四條腿膝下都白的叫“”(zēng)、三歲或四歲的叫“”(táo)、七尺以上的叫“”(lái)……漢族進(jìn)入以農(nóng)業(yè)為主的社會(huì)以后,人們不再重視牲畜膚色等方面的區(qū)別,因而它們的名稱大大簡(jiǎn)化,從而引起大量舊詞的消失,只用一個(gè)“馬”稱呼了。如果要加以區(qū)別,那就用短語(yǔ)來(lái)表示,如“白馬”“大馬”之類。 (三)詞語(yǔ)替換 詞語(yǔ)替換就是“事物改名”,是詞匯發(fā)展中的常見(jiàn)的現(xiàn)象。從舊詞被淘汰來(lái)說(shuō),這是舊詞的消失,從新詞出現(xiàn)來(lái)說(shuō),這是新詞的產(chǎn)生。 詞語(yǔ)替換現(xiàn)象的產(chǎn)生,有的是人們對(duì)事物的看法變了,于是就用另外的詞去代替原先代表那種事物的詞,被替換下來(lái)的詞也就逐漸消失了。解放以后,現(xiàn)代漢語(yǔ)中反映舊社會(huì)意識(shí)的詞語(yǔ)改變了說(shuō)法,就是這方面的例子,如“北平──北京”、“演員(藝人)──戲子”、“炊事員──廚子”,等等。有的詞并不反映社會(huì)意識(shí),而在漫長(zhǎng)的歷史發(fā)展過(guò)程中也改變了說(shuō)法,出現(xiàn)了詞語(yǔ)的替換現(xiàn)象。下面是漢語(yǔ)詞語(yǔ)替換的例子: 頭??????? ?代替?????? 首 脖子?????? 代替?????? 頸 臉???????? 代替?????? 面 眼???????? 代替?????? 目 嘴???????? 代替???????口 牙???????? 代替???????齒 腳???????? 代替?????? 足 電話?????? 代替?????? 德律風(fēng) 民主?????? 代替?????? 德謨克拉西 …… 被替換下來(lái)的成分大都成了構(gòu)詞詞素,有的仍以詞的身份保留在詞語(yǔ)中。至于為什么會(huì)發(fā)生這種替換現(xiàn)象,原因相當(dāng)復(fù)雜,有的我們能夠說(shuō)出,有的則還說(shuō)不出替換的原由來(lái)。 新詞的產(chǎn)生和舊詞的消失,是詞匯發(fā)展中的普遍現(xiàn)象。但它們之間并不是一對(duì)一的更替關(guān)系,在各種語(yǔ)言中,舊的消失總比新的產(chǎn)生要少,詞的數(shù)量是越來(lái)越多。此外,還產(chǎn)生了一些意義更概括和差別更細(xì)致的詞。結(jié)果是詞匯越來(lái)越豐富。 (選自《語(yǔ)言學(xué)概要》,北京師范大學(xué)出版社1984年版) 四、關(guān)于詞義的演變 詞義演變的結(jié)果有三種,那就是詞義的擴(kuò)大、縮小和轉(zhuǎn)移。 詞義的擴(kuò)大是指有些詞原來(lái)概括和應(yīng)用的范圍比較狹小,可是后來(lái)它概括和應(yīng)用的范圍比以前廣泛。 詞義的擴(kuò)大有兩種不同的類型。一種類型是一個(gè)詞的一個(gè)義項(xiàng)概括的范圍擴(kuò)大了,“手”原來(lái)是指身體的一部分,后來(lái)擴(kuò)大到指“人”,如“拖拉機(jī)手”。這就是用部分來(lái)代替全體。又如“江”古代專指“長(zhǎng)江”,后來(lái)變?yōu)橹杆械慕蓪iT名詞變?yōu)槠胀~,概括的范圍就擴(kuò)大了。詞義擴(kuò)大的另一種類型是一個(gè)詞概括的范圍擴(kuò)大,因而增加了新的義項(xiàng),變成多義詞。由于兩種事物的特征、性質(zhì)、功能相似,或者由于感覺(jué)上的相似,使用原來(lái)的詞稱呼另一種事物或感覺(jué)。這樣便使一個(gè)詞的意義擴(kuò)大了,義項(xiàng)也比原來(lái)增多了。如“根”是植物莖干最下端吸收營(yíng)養(yǎng)的器官,后來(lái)用它來(lái)指事物的本源,就產(chǎn)生了“禍根”“刨根問(wèn)底”等詞語(yǔ)。又如“健康”本指生理機(jī)能正常,沒(méi)有缺陷和疾病,現(xiàn)在我們說(shuō)“思想不健康”,那就擴(kuò)大到指思想意識(shí)有毛病了。再如“甜”和“苦”兩個(gè)詞,本來(lái)都指一種味覺(jué),由于感覺(jué)的相似,后來(lái)擴(kuò)展到形容幸福、愉快、舒適的感覺(jué)也叫甜,如“甜蜜”,凡是生活和工作上有困難或心情難受都叫苦,如“愁眉苦臉”。這樣一來(lái),一個(gè)詞便增加了一個(gè)新的義項(xiàng)。隨著詞義的發(fā)展,詞義概括的范圍越寬,義項(xiàng)就增加得越多。 詞義的縮小是指有的詞原來(lái)概括的范圍比較大,后來(lái)變得狹窄了。如“丈人”一詞原指一般的年長(zhǎng)的人,《論語(yǔ)·微子》:“子路從而后,遇丈人以杖荷?!边@里“丈人”就是年長(zhǎng)的人。唐朝以后,以妻父為“丈人”,從一般稱呼變?yōu)閷S梅Q呼,以后一直沿用至今,詞義明顯地縮小了。 前面講詞義的擴(kuò)大和縮小是指詞義在概括范圍大或小方面的變化。而詞義的轉(zhuǎn)移卻是指詞義由一個(gè)范圍轉(zhuǎn)到另一個(gè)范圍里去了。如“權(quán)”的原義是“秤錘”,所以衡量輕重也叫權(quán),如“權(quán)衡得失”就是衡量的意思,現(xiàn)在這個(gè)詞的意思變?yōu)椋喝藢?duì)事物有支配和指揮的力量就叫“權(quán)”,如“掌握大權(quán)”,這個(gè)“權(quán)”就是由權(quán)衡的意思轉(zhuǎn)變過(guò)來(lái)的。“權(quán)”的原意幾乎沒(méi)有了,詞義便發(fā)生轉(zhuǎn)移。又如“涕”本來(lái)指“眼淚”,現(xiàn)在卻指“鼻涕”,原義已經(jīng)改變。英語(yǔ)的pen,俄語(yǔ)的перо原意是“羽毛”,后來(lái)人們用它來(lái)作書(shū)寫工具,所以現(xiàn)在“鋼筆尖”也叫pen、перо。 詞義演變的三種結(jié)果中,詞義擴(kuò)大是詞義發(fā)展的主要趨向,詞義擴(kuò)大使詞具有多義性的特點(diǎn),使語(yǔ)言在表達(dá)意義時(shí)能夠靈活多樣,豐富多彩。 (選自《語(yǔ)言學(xué)概要》,北京師范大學(xué)出版社1984年版) 五、關(guān)于語(yǔ)法和語(yǔ)音的演變 人類語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是千百年來(lái)的產(chǎn)物,是語(yǔ)言中最穩(wěn)定的部分。語(yǔ)法比詞匯的變化慢得多。但語(yǔ)法并不是一成不變的,它只是處于緩慢的演變之中。隨著時(shí)間的推移,有些變化還是看得出來(lái)的。 語(yǔ)法的歷史演變主要表現(xiàn)在類化、異化、實(shí)詞虛化等方面。類化是指表示同一語(yǔ)法意義的幾種形式由于其中一種形式的影響而統(tǒng)一起來(lái)的過(guò)程。詞序的改變是類化的主要表現(xiàn)。在古漢語(yǔ)中,“動(dòng)──賓”組合方式占優(yōu)勢(shì),而“賓──動(dòng)”式只在一定條件下才出現(xiàn)。由于類化的作用,現(xiàn)代漢語(yǔ)中“賓──動(dòng)”式已基本上消失了。再如,在古代日語(yǔ)中,“賓──動(dòng)”組合方式占優(yōu)勢(shì),“動(dòng)──賓”處劣勢(shì),也是由于類化的作用,但現(xiàn)代日語(yǔ)已經(jīng)幾乎看不到“動(dòng)──賓”組合方式了。此外也有類化還在進(jìn)行之中的現(xiàn)象,例如英語(yǔ)修飾語(yǔ)按傳統(tǒng)語(yǔ)法一般放在中心詞前面,而在當(dāng)代英語(yǔ)中,修飾語(yǔ)卻可以移到中心詞后面。這就出現(xiàn)了“教師的書(shū)”既可用“the teacher’s book”表示,也可用“the book of the teacher”表示。用“of”表示原來(lái)屬格所表示的意義,使修飾語(yǔ)后置,是類化規(guī)律的作用,但這種類化并未完成。 與類化相反,異化是指表示不同語(yǔ)法意義的某一種形式,在其他幾種形式的影響下,發(fā)生異化的過(guò)程。例如,俄語(yǔ)動(dòng)詞“дать”(給)、“есть”(吃),在古代現(xiàn)在時(shí)的第一人稱是: 單數(shù)第一人稱 復(fù)數(shù)第一人稱 дам дамим ем едим 后來(lái)由于異化的作用,復(fù)數(shù)形式分別變成了“дадим”和“едим”,因?yàn)楝F(xiàn)代俄語(yǔ)中“ь”已消失,“ь”單獨(dú)也就不起作用了。再如,法語(yǔ)是由拉丁語(yǔ)演變而來(lái)的,在演變過(guò)程中,由于語(yǔ)音的演變,重音之后的語(yǔ)音部分消失,詞形變化大量減少,原有的某些詞形變化消失,終使語(yǔ)法結(jié)構(gòu)失去平衡。這就要求有新的語(yǔ)法形式予以補(bǔ)充,這方面的典型實(shí)例就是人稱表示法的異化過(guò)程。以上事例告訴我們,異化實(shí)際上是一種補(bǔ)充,即創(chuàng)造新形式以彌補(bǔ)“空缺”,使失去平衡的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)再度平衡,進(jìn)而使語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體系更加嚴(yán)密。 實(shí)詞虛化是指表示詞匯意義的實(shí)詞逐漸變成單純表示語(yǔ)法意義的虛詞。這是詞匯補(bǔ)充語(yǔ)法的例證。例如,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的時(shí)態(tài)助詞“了”“著”“過(guò)”在古代漢語(yǔ)里是沒(méi)有的,它們是隋唐以后逐步發(fā)展出來(lái)的?!傲恕弊畛跏恰巴炅恕钡囊馑迹媳背瘯r(shí),“了”已經(jīng)半虛化為“終了”之意。到了唐代,出現(xiàn)在文學(xué)作品中的“了”已完全虛化為表示動(dòng)作完成的時(shí)態(tài)助詞。“著”最初寫為“著”,表示“附著”“著落”意思。到唐代以后,“著”已作“著”,完成了實(shí)詞虛化過(guò)程?!斑^(guò)”是從“過(guò)去”的“過(guò)”演變而來(lái)的。又如,古代漢語(yǔ)中只有少數(shù)表示主從關(guān)系的連詞,而現(xiàn)在的“因?yàn)椤薄八浴薄安坏摇薄凹词埂病钡?,都是在最近一個(gè)歷史時(shí)期中出現(xiàn)的?!瓣P(guān)于”“對(duì)于”“通過(guò)”以及“──上、──下、──起、──住”等,也都正在實(shí)詞虛化,逐漸成為表示語(yǔ)法意義的助詞。再如,英語(yǔ)里的助動(dòng)詞“have”,俄語(yǔ)系詞“быть”也都是實(shí)詞虛化的結(jié)果。 語(yǔ)法規(guī)則的民族性決定了每一種語(yǔ)言語(yǔ)法的發(fā)展有著自己的特點(diǎn),但它們發(fā)展的趨勢(shì)是雷同的。未來(lái)的語(yǔ)法將日益精密和完善,抽象性和概括性將大大增加,規(guī)律也將更為整齊,以之適應(yīng)飛速發(fā)展的社會(huì)需要。 (選自倪明亮著《人類語(yǔ)言縱橫談》,中信出版社1992年版) 漢語(yǔ)語(yǔ)音的演變就很有規(guī)律性,從其演變現(xiàn)象可以概括為公式。例如,漢語(yǔ)語(yǔ)音的濁音清化就是一條語(yǔ)音規(guī)律。在代表中古漢語(yǔ)的隋唐時(shí)期,其語(yǔ)音中有一整套全濁聲母。后來(lái),這些全濁聲母逐漸朝著同部位同方法的清聲母演變。到近古時(shí)期,元代周德清著《中原音韻》中全濁聲母大部分已經(jīng)消失,這標(biāo)志著濁音清化過(guò)程已基本完成。至今,現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話里,一個(gè)全濁聲母也沒(méi)有了。濁音清化規(guī)律是:第一,全濁塞音和塞擦音聲母,一律演變?yōu)橥课坏那迓暷?,屬平聲字的變?yōu)橥课坏乃蜌馇迓暷福瑢儇坡曌值淖優(yōu)橥课坏牟凰蜌饴暷?,如?所示。 表4 濁音演變規(guī)律簡(jiǎn)表 第二,全濁擦音聲母一般變?yōu)橥课坏那宀烈?,沒(méi)有送氣和不送氣的區(qū)別,如表5所示。 表5 全濁演變規(guī)律簡(jiǎn)表 中古時(shí)期全濁擦音聲音演變結(jié)果例字Z(邪)S寺、頌續(xù)、序、詳(禪)睡、逝、樹(shù)(匣)雄、學(xué)、賢x華、滑、黃 通過(guò)表4、5的例子可知,漢語(yǔ)語(yǔ)音演變規(guī)律的成效主要在輔音方面,而輔音作為聲母尤為突出。 (選自倪明亮著《人類語(yǔ)言縱橫談》,中信出版社1992年版) 六、教學(xué)《語(yǔ)言的演變》的一些想法(張中行) (一)關(guān)于講課文 課文條理清楚,深入淺出,不少概括的甚至抽象的知識(shí),總是用“能近取譬”的辦法講得淺易明白,所以講解不會(huì)有什么困難。自然也要適當(dāng)組織,分別輕重。課文分一、二、三,共三節(jié)。一是總說(shuō)語(yǔ)音、語(yǔ)匯、語(yǔ)法的變化,二是說(shuō)語(yǔ)匯的變化,三是說(shuō)語(yǔ)法、語(yǔ)音的變化。語(yǔ)匯的變化是重點(diǎn),因?yàn)樽兓畲?,在語(yǔ)文的學(xué)習(xí)中應(yīng)注意之點(diǎn)最多。語(yǔ)法、語(yǔ)音的變化列為其次;但也不可輕視,因?yàn)檎Z(yǔ)文課有文言教材,想學(xué)好文言,古今語(yǔ)言文字的語(yǔ)法,語(yǔ)音差異就必須知其梗概。 語(yǔ)匯,也可稱為“詞匯”,課文談得多,內(nèi)容比較復(fù)雜,幫助學(xué)生整理一下也許是必要的。比如可以順序排列多少種情況:(一)不變的情況:有些詞,古今都用,意義相同。(二)變的情況:(1)有些詞,古有,今已不用;(2)有些詞,古無(wú)今有;(3)有些詞,古今皆有,但意義有變化,這又包括許多種情況,如a.意義完全不同,b.意義擴(kuò)大,c.意義縮小,等等。至于例證,課文里已經(jīng)舉了些,可否再補(bǔ)充些?這要看具體情況,如果讀過(guò)的課文中有些現(xiàn)成的,再舉一些,甚至啟發(fā)學(xué)生補(bǔ)一些,會(huì)有加深認(rèn)識(shí)的好處。 語(yǔ)法,課文談得比較少,要不要補(bǔ)充一些?可以有兩種考慮。(一)古今變化不大,可以不看作重點(diǎn),不補(bǔ)充。(二)雖然變化不大,差異終歸比課文談的多得多,補(bǔ)充一些,對(duì)于了解古今語(yǔ)言的差異總會(huì)有些好處。這就可以參考一般講古漢語(yǔ)知識(shí)的書(shū),適當(dāng)補(bǔ)充一些,如文言“……是……”的意思經(jīng)常用“……者……也”表示,量詞很少用,狀語(yǔ)多用補(bǔ)語(yǔ)表示,沒(méi)有“著、了、過(guò)”表時(shí)態(tài)的形式等,這可以聯(lián)系文言課文,簡(jiǎn)明扼要,能稍加深認(rèn)識(shí)即可,不必講得太多。 語(yǔ)音的變化比較難講,因?yàn)榕f時(shí)代沒(méi)有錄音存下來(lái),想講明白就要比較不同時(shí)代的韻書(shū),這既煩瑣,又枯燥。為了費(fèi)力不多而能實(shí)用,可以稍微說(shuō)說(shuō)舊詩(shī)韻的常識(shí)。如字音分平、上、去、入四聲,而不是陰平、陽(yáng)平、上聲、去聲四聲;平聲不分陰陽(yáng),所以“東”“紅”入一個(gè)韻;入聲字不少,現(xiàn)在多數(shù)變成平聲,所以用今音讀舊詩(shī)詞,有時(shí)候會(huì)感到聲音不和諧(所謂不和諧是平仄不調(diào),舊音上、去、入是仄聲,今音上、去是仄聲,舊入聲字既然多數(shù)變?yōu)槠铰?,就等于舊仄聲字許多變?yōu)槠铰暎?。再說(shuō)說(shuō)分韻,舊詩(shī)韻除平聲不分陰陽(yáng)以外,其他都分得比今韻細(xì),計(jì)平聲“東”“冬”等、上聲“董”“腫”等、去聲“送”“宋”等、入聲“屋”“沃”等共106韻,再加上入聲變化的原因,所以,常常是有些字不能確知入某一韻。讀文言詩(shī)詞,知道一些舊詩(shī)韻的知識(shí)有好處,比如在關(guān)鍵的平仄、押韻地方參考舊音讀,使之保持和諧,或至少是知道不和諧的原因所在,就可以減少許多迷惑。 (二)關(guān)于學(xué)此課的要求 要求有低有高:“低”是了解,知道每一字、每一詞語(yǔ)以及全篇,讀什么,怎么講,總起來(lái)是什么意思;“高”是通達(dá),能夠推此及彼,由已知決未知,并見(jiàn)諸實(shí)用。這里設(shè)想一些高的要求,作為舉例,供講授時(shí)參考、選擇。 (1)語(yǔ)言在變,因而異時(shí)不同,異地不同。內(nèi)容復(fù)雜,情況多樣,想學(xué)好就要細(xì)心,下苦功,多熟悉。 (2)古今不同,尤其語(yǔ)匯,古今差別很大,讀舊時(shí)代著作,切忌以今廢古。比較“去”不作“往”講,“是”經(jīng)常等于“這”,“坐”有時(shí)表示“因?yàn)椤钡龋蛔⒁饩蜁?huì)錯(cuò)。又如常用的稱呼,“先子”是稱死去的爸爸,“良人”是稱丈夫,“老父母”是稱本縣縣官等,不熟悉舊時(shí)代用法,照字面解釋就會(huì)鬧笑話。因?yàn)楣沤癫顒e主要在語(yǔ)匯,這要求宜于看作重點(diǎn)。 (3)也不可反過(guò)來(lái),以古非今。變化是自然的趨勢(shì),古對(duì),今也不錯(cuò)。有的人“信而好古”,寫現(xiàn)代文,“燃”有時(shí)寫“然”,“值”有時(shí)寫“直”;讀,一定要念“滑(gǔ)稽”、“葉(shè)公好龍”;等等,這是硬從古而不從今,偏要不變,是不必要也行不通的。 (4)既然變,就不免有新語(yǔ)匯、新表達(dá)方法出現(xiàn)。語(yǔ)言通不通,標(biāo)準(zhǔn)是看能否約定俗成。自己生造,非約定俗成是不對(duì)的。但新語(yǔ)匯、新表現(xiàn)方法如已經(jīng)或即將約定俗成,我們也不該硬著頭皮不承認(rèn)。舉例說(shuō),“恢復(fù)疲勞”“打掃衛(wèi)生”恐怕就屬于這一類,多數(shù)人這樣用了,我們應(yīng)該了解這是變的趨勢(shì)使然,即使自己暫時(shí)不用,也不貿(mào)然說(shuō)是不通。 (5)語(yǔ)言雖在變,但就某一階段說(shuō),變之中還有不變。比如說(shuō),某一詞語(yǔ)有其確切意義,想表達(dá)某種意思,只能用某某幾種句式,這都不能含糊。因此,無(wú)論是讀還是寫,都要認(rèn)真,循規(guī)蹈矩,不要任意為之。 (6)課文的寫法有不少優(yōu)點(diǎn),值得深入體會(huì),用心學(xué)。這留到下一部分分項(xiàng)說(shuō)。 (三)關(guān)于課文的寫法特點(diǎn) 讀好文章,要從兩方面學(xué):一方面是內(nèi)容;要透徹了解它傳播了什么知識(shí),宣揚(yáng)了什么思想;另一方面是表達(dá),也就是在寫法上或語(yǔ)言文字上有什么可取。就語(yǔ)文課說(shuō),這后一點(diǎn)很重要,因?yàn)樽x了以后,最好是能把寫法的優(yōu)點(diǎn)吸收到自己的筆下,取其所長(zhǎng),也寫得好。這吸收要靠?jī)蓚€(gè)條件:一是熟讀,把課文的筆調(diào)印入自己的頭腦;二是識(shí)貨,知道什么是好,什么是壞。這所謂識(shí)貨,自然也可能看得并不對(duì),或不完全對(duì);但你既要買貨,練習(xí)分辨總是不可免的。以下所說(shuō)當(dāng)然是我個(gè)人的看法,可能多有不妥,但知無(wú)不言,也就直寫出來(lái),供老師們參考。 (1)概括性強(qiáng)。古今語(yǔ)言的差別是個(gè)大題目,內(nèi)容頭緒紛繁,很難用少數(shù)文字說(shuō)明白??墒亲髡吣軌蛞跃V系目,以點(diǎn)帶面,用文字不多,仿佛把應(yīng)該說(shuō)的都說(shuō)清楚了。正是“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”。 (2)條理清楚。前面已經(jīng)說(shuō)過(guò),布局是先總說(shuō),后分說(shuō);內(nèi)容簡(jiǎn)單的多說(shuō),差一些的少說(shuō)。這樣,亂絲般的材料就顯得簡(jiǎn)單清晰。 (3)科學(xué)性強(qiáng)。所有意見(jiàn)都來(lái)自作者語(yǔ)言方面的淵博知識(shí),論點(diǎn)是重要的,確鑿的,所舉例證是典型的,有力的。能這樣,所以傳播的知識(shí)分量重,說(shuō)服力強(qiáng)。 (4)深入淺出。寫文章,介紹比較復(fù)雜、比較深?yuàn)W的知識(shí),容易失之專家氣重,術(shù)語(yǔ)連篇累牘,文字詰屈聱牙,使外行人望之卻步。本篇就不然,性質(zhì)雖然近于天書(shū),卻像是小學(xué)生也不難讀懂。 (5)文筆的風(fēng)格平易如話,尤其值得注意。有些人喜歡或慣于言文分家,比如說(shuō),同樣的意思,張嘴說(shuō)是“我看完戲很累”,一動(dòng)筆就成為“當(dāng)我看完戲的時(shí)候,感到非常之疲倦”。青年學(xué)生初學(xué)作文,最喜歡學(xué)這種“文”調(diào),以為一定要這樣才是“文”。其實(shí)這條路是錯(cuò)了。上好的文章應(yīng)該是平易的、簡(jiǎn)潔的,不造作的,就是說(shuō),最好如談家常,流利親切,淺易明白。寫非文件性的文章不像談家常,一半是思想問(wèn)題,一半不是思想問(wèn)題。所謂不是思想問(wèn)題,原因有兩方面:一方面,許多人的文是由學(xué)“文”而來(lái),而可惜,流行的文常常近于文而遠(yuǎn)于話,學(xué)步邯鄲,結(jié)果自然就不能超脫;另一方面是平淡比絢爛更難,不造作即所謂行所無(wú)事才是一切藝術(shù)品的最高境界;作者是我的老師行輩,我不愿意說(shuō)這篇課文已是最高境界;但我敢說(shuō),他總是努力走這條路的,而這個(gè)方向,尤其對(duì)青年學(xué)生說(shuō),是應(yīng)該正確認(rèn)識(shí)、努力趨往的。 111- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來(lái)的問(wèn)題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
10 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開(kāi)word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 語(yǔ)言的演變 語(yǔ)言 演變 北京 選修
鏈接地址:http://www.820124.com/p-1472546.html