《大學英語專八閱讀模擬練習沖關訓練》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《大學英語專八閱讀模擬練習沖關訓練(4頁珍藏版)》請在裝配圖網上搜索。
1、大學英語專八閱讀模擬練習沖關訓練
大學英語專八閱讀模擬練習沖關訓練
"Parting is a walk, a left, go left not as painful."以下是小編為大家搜索整理的大學英語專八閱讀模擬練習沖關訓練,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業(yè)生考試網!
It was 3:45 in the morning when the vote was finally taken. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Aust
2、ralia’s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die. The measure passed by the convincing vote of 15 to 10. Almost immediately word flashed on the Internet and was picked up, half a world away, by John
3、Hofsess, executive director of the Right to Die Society of Canada. He sent it on via the group’s on-line service, Death NET. Says Hofsess: “We posted bulletins all day long, because of course this isn’t just something that happened in Australia. It’s world history.”
The full import may take a whi
4、le to sink in. The NT Rights of the Terminally III law has left physicians and citizens alike trying to deal with its moral and practical implications. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right to life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the b
5、ill and the haste of its passage. But the tide is unlikely to turn back. In Australia -- where an aging population, life extending technology and changing community attitudes have all played their part -- other states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia. In the US and
6、Canada, where the right to die movement is gathering strength, observers are waiting for the dominoes to start falling.
Under the new Northern Territory law, an adult patient can request death -- probably by a deadly injection or pill -- to put an end to suffering. The patient must be diagnosed a
7、s terminally ill by two doctors. After a “cooling off” period of seven days, the patient can sign a certificate of request. After 48 hours the wish for death can be met. For Lloyd Nickson, a 54 year old Darwin resident suffering from lung cancer, the NT Rights of Terminally III law means he can get
8、on with living without the haunting fear of his suffering: a terrifying death from his breathing condition. “I’m not afraid of dying from a spiritual point of view, but what I was afraid of was how I’d go, because I’ve watched people die in the hospital fighting for oxygen and clawing at their masks
9、,” he says.
習題
1. From the second paragraph we learn that ________.
[A] the objection to euthanasia is slow to come in other countries
[B] physicians and citizens share the same view on euthanasia
[C] changing technology is chiefly responsible for the hasty passage of the law
[D] i
10、t takes time to realize the significance of the law’s passage
2. When the author says that observers are waiting for the dominoes to start falling, he means ________.
[A] observers are taking a wait and see attitude towards the future of euthanasia
[B] similar bills are likely to be passed
11、in the US, Canada and other countries
[C] observers are waiting to see the result of the game of dominoes
[D] the effect-taking process of the passed bill may finally come to a stop
3. When Lloyd Nickson dies, he will ________.
[A] face his death with calm characteristic of euthanasia
12、 [B] experience the suffering of a lung cancer patient
[C] have an intense fear of terrible suffering
[D] undergo a cooling off period of seven days
4. The author’s attitude towards euthanasia seems to be that of ________.
[A] opposition
[B] suspicion
[C] approval
[D] indifferen
13、ce
全文翻譯
凌晨3:45進行了最終表決。經過6個月的爭論和最后16個小時的國會激烈辯論,澳大利亞北部地區(qū)(澳北州)成為世界上第一個合法當局,允許醫(yī)生根據絕癥病人個人意愿來結束其生命。這一法案以令人折服的15票對10票通過。幾乎同時,該消息就出現(xiàn)在互聯(lián)網上,被身處地球另一端的加拿大死亡權利組織的執(zhí)行主席約翰霍夫塞斯收到。他便通過協(xié)會的在線服務“死亡之網”發(fā)了公告。他說:“我們一整天都在發(fā)布公告,因為這不僅僅是發(fā)生在澳大利亞的事情,而是整個世界歷史中的一件大事。”
要充分理解這一法案的深刻意義可能需要一段時間。澳北州晚期病人權利法使得無論是內科醫(yī)生還是普通市民都力圖從道義和實
14、際意義兩方面來考慮這一問題。一些人如釋重負,而另一些人,包括教會、生命權利組織以及澳大利亞醫(yī)學會在內都對這一決議及其倉促的通過進行了猛烈的抨擊。但這一潮流已無法逆轉。在澳大利亞,人口老齡化、延長壽命技術和公眾態(tài)度的變化都發(fā)揮著各自的作用,其他國家也將考慮制定類似的法律來處理安樂死問題。在美國和加拿大,死亡權利運動正在積蓄力量,觀察家們正在等待多米諾骨牌開始倒下。
根據澳北州所通過的這項新法案,成年病人可以要求安樂死—可能是通過注射致死藥劑或服用致死藥片—來結束痛苦。不過,此前病人必須由兩名醫(yī)生診斷其確實已無法治愈。在經過7天的冷靜思考期后,病人方可簽署一份申請證明。48小時后,才可以滿足
15、其安樂死的愿望。對于居住于達爾文市現(xiàn)年54歲的肺癌患者利奧德尼克森來說,這個法律意味著他可以平靜地生活下去而無須整天懼怕即將來臨的苦難:因呼吸困難而在煎熬中痛苦地死去?!皬木駥用嬲f,我并不害怕死,但我怕的是怎樣死,因為我在醫(yī)院看到過病人在缺氧時苦苦掙扎,用手抓他們的面罩時的情景,”他說。
重點句
The full import may take a while to sink in.
該句意義:
該句非常簡短,但是卻說明了“安樂死”的法律的影響的將來性,即需要一定時間才能理解。所以此句可以加在寫作的最后,即我們的建議的意義需要將來才能證明。
可以改寫成:The
16、full import of these suggestion may take a while to sink in.
習題答案 答案DBAC
1.From the second paragraph we learn that .
1.從第二段我們可以知道 。
[A] the objection to euthanasia is slow to come in other countries
[A] 在其他國家,對安樂死的反對緩慢而至
[B] physicians and citizens share the same view on euthanasi
17、a
[B] 在安樂死這一問題上,醫(yī)生和普通市民觀點相同
[C] changing technology is chiefly responsible for the hasty passage of the law
[C] 技術的變化應該對該法案倉促地獲批準負主要責任
[D] it takes time to realize the significance of the law’s passage
[D] 理解該法案獲批準的意義尚需一段時間
2.When the author says that observers are waiting for the
18、dominoes to start falling, he means .
2.作者提到“觀察家們在等待多米諾骨牌開始倒下”,他的含義是 。
[A] observers are taking a wait-and-see attitude towards the future of euthanasia
[A] 觀察者對安樂死的未來持觀望態(tài)度
[B] similar bills are likely to be passed in the US, Canada and other countries
[B] 美國、加拿大和其他國家也可能批準類似法律
[C]
19、observers are waiting to see the result of the game of dominoes
[C] 觀察者正在等待多米諾游戲的結果
[D] the effect-taking process of the passed bill may finally come to a stop
[D] 被批準法案的影響過程也許會最終停止
3.When Lloyd Nickson dies, he will .
3.當利奧德尼克森死的時候,他會 。
[A] face his death with calm characteristic
20、of euthanasia
[A] 以安樂死的冷靜心態(tài)面對死亡
[B] experience the suffering of a lung cancer patient
[B] 經歷肺癌病人遭受的痛苦
[C] have an intense fear of terrible suffering
[C] 對痛苦的折磨極其恐懼
[D] undergo a cooling off period of seven days
[D] 經歷7天的冷卻階段
4.The author’s attitude towards euthanasia seems to be that of .
4.作者對待安樂死的態(tài)度是 。
[A] opposition
[A] 反對
[B] suspicion
[B] 懷疑
[C] approval
[C] 贊同
[D] indifference
[D] 漠不關心