《高中語(yǔ)文 自主閱讀課件1 新人教版選修《外國(guó)詩(shī)歌散文欣賞》》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文 自主閱讀課件1 新人教版選修《外國(guó)詩(shī)歌散文欣賞》(20頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、1.我 自 己 的 歌 (之 一 )2.嚴(yán) 重 的 時(shí) 刻3.黑 馬自 主 閱 讀 詩(shī)歌是語(yǔ)言的藝術(shù)。詩(shī)人為了抒發(fā)內(nèi)心獨(dú)特而強(qiáng)烈的感受與情感,往往采用重章疊句的手法。仔細(xì)閱讀我自己的歌(之一)嚴(yán)重的時(shí)刻黑馬三首詩(shī)歌,揣摩作者是怎樣抒發(fā)自己的情感的。 新課助讀 自主梳理1.瓦爾特惠特曼(18191892),1819年5月31日出生于美國(guó)紐約長(zhǎng)島的一個(gè)農(nóng)民家庭。因家庭經(jīng)濟(jì)拮據(jù),他只讀過(guò)幾年小學(xué),11歲就輟學(xué)了,做過(guò)勤雜工、學(xué)徒、排字工人、鄉(xiāng)村小學(xué)教師等。從1850年開始,惠特曼一方面從事體力勞動(dòng),做木匠和建筑師,一方面展開了他的詩(shī)歌創(chuàng)作活動(dòng)。內(nèi)戰(zhàn)期間,惠特曼自動(dòng)到紐約百匯醫(yī)院做看護(hù),后來(lái)又在華盛頓
2、的軍醫(yī)院里服務(wù)。1873年,惠特曼不幸罹患半身不遂之癥,遷居新澤西州卡姆登養(yǎng)病,于1892年病重去世。 新課助讀 自主梳理惠特曼的第一部詩(shī)集是草葉集,1855年在紐約出版時(shí)只有94頁(yè),包括12首詩(shī)作。到1882年再版時(shí),已增加到372首詩(shī)作。1861年美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),這個(gè)時(shí)期,他寫下了真實(shí)記錄這場(chǎng)革命戰(zhàn)爭(zhēng)的鼓專用集;林肯總統(tǒng)被刺后,他寫下了表達(dá)美國(guó)人民對(duì)林肯被刺的沉痛哀思的啊,船長(zhǎng)!我的船長(zhǎng)!今天的軍營(yíng)靜悄悄等詩(shī)篇;在有名的神秘的號(hào)手一詩(shī)中,他樂觀地描繪了未來(lái)的自由世界?;萏芈敲绹?guó)著名的民主詩(shī)人,他歌頌民主自由,體現(xiàn)了美國(guó)人民對(duì)民主的渴望,他贊美人民創(chuàng)造性的勞動(dòng),他的詩(shī)洋溢著積極向上的生氣
3、勃勃的精神。 新課助讀 自主梳理2.勒內(nèi)馬利亞里爾克(18751926),奧地利詩(shī)人。出生于鐵路職工家庭,大學(xué)攻讀哲學(xué)、藝術(shù)與文學(xué)史。1897年后懷著孤獨(dú)、寂寞的心情遍游歐洲各國(guó)。他會(huì)見過(guò)托爾斯泰,給大雕塑家羅丹當(dāng)過(guò)秘書,并深受法國(guó)象征派詩(shī)人波德萊爾等人的影響。第一次世界大戰(zhàn)時(shí)曾應(yīng)征入伍,1919年后遷居瑞士。里爾克的詩(shī)歌盡管充滿孤獨(dú)痛苦的情緒和悲觀虛無(wú)的思想,但藝術(shù)造詣很高,不僅展示了詩(shī)歌的音樂美和雕塑美,而且表達(dá)了一些難以表達(dá)的內(nèi)容,擴(kuò)大了詩(shī)歌的藝術(shù)表現(xiàn)領(lǐng)域,對(duì)現(xiàn)代詩(shī) 歌的發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響。 新課助讀 自主梳理3.約瑟夫布羅茨基(19401996),俄羅斯流亡詩(shī)人。布羅茨基自小酷愛自由,
4、因不滿學(xué)校的刻板教育,15歲便退學(xué)進(jìn)入社會(huì)。先后當(dāng)過(guò)火車司爐工、鈑金工、醫(yī)院陳尸房工人、地質(zhì)勘探隊(duì)的雜務(wù)工等,業(yè)余時(shí)間堅(jiān)持寫詩(shī)、譯詩(shī)。 新課助讀 自主梳理布羅茨基從1955年開始寫詩(shī),多數(shù)發(fā)表在由一些青年作家和藝術(shù)家所辦的刊物句法上,并通過(guò)詩(shī)朗誦和手抄本形式流傳于社會(huì),被稱作“街頭詩(shī)人”。1963年發(fā)表的著名長(zhǎng)詩(shī)悼約翰鄧是他早期創(chuàng)作的代表作。從1965年起,布羅茨基的詩(shī)選陸續(xù)在美國(guó)、法國(guó)、西德和英國(guó)出版,主要詩(shī)集有韻文與詩(shī)(1965)、山丘和其他(1966)、詩(shī)集(1966)、悼約翰鄧及其他(1967)、荒野中的停留(1970)等。1987年,由于他的作品“超越時(shí)空限制,無(wú)論在文學(xué)上及敏感問(wèn)題
5、方面,都充分顯示出他廣闊的思想和濃郁的詩(shī)意”而獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。 新課助讀 自主梳理3.解 詞 義邀請(qǐng):請(qǐng)人到自己的地方來(lái)或到約定的地方去。佇立:較長(zhǎng)時(shí)間站立。 凹陷:向內(nèi)或向下陷進(jìn)去。漆黑:非常黑;非常暗。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究1.我自己的歌(之一)我贊美我自己,歌唱我自己,我承擔(dān)的你也將承擔(dān),因?yàn)閷儆谖业拿恳粋€(gè)原子也同樣屬于你。我閑步,還邀請(qǐng)了我的靈魂,我俯身悠然觀察著一片夏日的草葉。不論我從善從惡,我允許隨意發(fā)表意見,順乎自然,保持原始的活力。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究點(diǎn) 評(píng) :詩(shī)中的“我”具有兩重乃至多重的意義。第一重意義是詩(shī)人自己,即惠特曼本人,他在詩(shī)中有種種自白談到自己
6、的情況和經(jīng)歷,這是我們最先認(rèn)出的。第二重意義是作為一個(gè)一般的人的象征的“我”,他可以代替各種各樣的人發(fā)言、感受、行動(dòng)等。第三重意義,在某些情況下是作為宇宙萬(wàn)物乃至宇宙本身的“我”,它是一種泛神論生命力的人格化。由于這幾種身份在詩(shī)中交替出現(xiàn),彼此混淆,所以許多地方不好理解。后來(lái),經(jīng)過(guò)一些友好的評(píng)論家和惠特曼本人的相繼解釋,說(shuō)詩(shī)中的“我”并非就是詩(shī)人,而主要是指19世紀(jì)美國(guó)的代表人物,這才有了相同的看法。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究2.嚴(yán)重的時(shí)刻(1)此刻有誰(shuí)在世上某處哭,無(wú)緣無(wú)故在世上哭,在哭我。點(diǎn) 評(píng) :哭是人類的一種基本表情,是主體遭遇突如其來(lái)、出人意料的巨大打擊時(shí)無(wú)能為力的自我安慰。它滲
7、透于人生際遇中所有令人悲痛欲絕的事件。精神支柱突然崩潰,崇高理想突然毀滅,摯愛的親人突然死去,等等。突如其來(lái)的痛苦讓存在的真實(shí)大地,突然從腳底下抽去,讓人深刻體驗(yàn)到懸空的虛無(wú)?!按丝逃姓l(shuí)在世上某處哭”,點(diǎn)明了世界上所有地方的不同的人在同一時(shí)刻經(jīng)歷“悲痛欲絕”的事件。經(jīng)歷此事件,既是全人類的特征,也是個(gè)體命運(yùn)的典型狀況,如前所述,哭是有理由的。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究第二行,詩(shī)人傷感地告訴人們,“哭”是“無(wú)緣無(wú)故”沒有理由的。真是這樣嗎?其實(shí)不然。詩(shī)人正是通過(guò)有理與無(wú)理的對(duì)比反差,撞擊出嚴(yán)重的時(shí)刻,警示我們找不出理由的理由才是命運(yùn)的必然,找不出必然的偶然才是命定的必然。抒情主體“我”是人們
8、悲傷對(duì)象的多重載體。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究 (2)此刻有誰(shuí)在世上某處走,無(wú)緣無(wú)故在世上走,走向我。點(diǎn) 評(píng) :所有個(gè)體生命在同一時(shí)刻在世界上某處行動(dòng),并且是“無(wú)緣無(wú)故”地走。為何“無(wú)緣無(wú)故”?因?yàn)槿松傄咄陱某錾剿劳龅倪@段距離,無(wú)論你愿意與否,這個(gè)過(guò)程,不斷以上升曲線生成、流動(dòng)、壯大,并朝向一定的目標(biāo),這也是命運(yùn)的必然。無(wú)論大人物還是小人物,都在行動(dòng)中與命運(yùn)搏斗,都在行動(dòng)中力求生命價(jià)值閃光,都在行動(dòng)中向“我”走來(lái)。此處的“我”變成了個(gè)體生命的終極價(jià)值。“走向我”表明個(gè)體生命對(duì)終極價(jià)值的關(guān)注,如虔誠(chéng)信仰上帝,為崇高的理想而奮斗,為尋求真理而獻(xiàn)身,為物質(zhì)生活的滿足、精神生活的富有而勞作,
9、等等。只有與終極價(jià)值整體關(guān)聯(lián),生命才能獲得絕對(duì) 意義。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究 (3)此刻有誰(shuí)在世上某處死,無(wú)緣無(wú)故在世上死,望著我。點(diǎn) 評(píng) :“此刻有誰(shuí)在世上某處死”,肯定眾生的悲劇?!盁o(wú)緣無(wú)故在世上死”,肯定悲劇的必然性。個(gè)體生命的滅亡是人類悲劇的典型形式,它發(fā)生在人的意識(shí)超越了能力的虛空地帶。當(dāng)生命壯大、完美、達(dá)到輝煌頂點(diǎn)的同時(shí),隨之而來(lái)的就是生命的疲憊、枯萎。再多美好的愿望,衰朽的能力也無(wú)法企及,死神將吸走最后一絲氣息。人生的路走到盡頭,人必然死去?!巴摇苯o這種必然性留一絲回光返照。“我”又成為垂死者依戀塵世的載體,是親情,是友情,是愛情,還是沒有達(dá)到終極價(jià)值的遺憾?不可界定
10、。眼巴巴“望著我”,“我”又不能讓其再生?!皣?yán)重的時(shí)刻”就這樣給個(gè)體生命畫上圓滿的句 號(hào)。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究3.黑馬它仿佛是某人的底片。它為何在我們中間停留?為何不從篝火旁邊走開,駐足直到黎明降臨的時(shí)候?為何呼吸著黑色的空氣,把壓壞的樹枝弄得瑟瑟嗖嗖?為何從眼中射出黑色的光芒?它在我們中間尋找騎手。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究點(diǎn) 評(píng) :黑馬之黑“令人膽戰(zhàn)”,更令人清醒?!八鼮楹卧谖覀冎虚g停留”?為何“把壓壞的樹枝弄得瑟瑟嗖嗖”?“為何從眼中射出黑色的光芒”?詩(shī)人說(shuō),那是由于它的孤獨(dú),它的命運(yùn)伙伴騎手的缺席所致:“它那沒有鞍子的脊背上/卻是另外一種黑暗?!币虼?它在無(wú)言地召喚著那些
11、能夠并敢于深入黑暗核心的騎手,在茫茫的黑暗中尋索,在幽冥的征途上保持內(nèi)心的方向感?!八谖覀冎虚g尋找騎手”,尋找能與黑暗對(duì)稱和對(duì)抗的意志力。“我們”是否配騎上這匹黑馬?在緘默中,詩(shī)人已從內(nèi)心中挖掘出了答案。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究1. 我 自 己 的 歌 (之 一 ) 是 怎 樣 體 現(xiàn) 惠 特 曼 詩(shī) 歌 “自 由 ”的 特 征 的 ?提 示 :“自由”的特征:句子的排列長(zhǎng)短交替,非常疏散,最短的詩(shī)句有9個(gè)字,最長(zhǎng)的一行則有30個(gè)字;另外,詩(shī)人使用的語(yǔ)言也平白如話,這種“自由”使得詩(shī)歌的展開,也“順乎自然,保持原始的活力”。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究2. 嚴(yán) 重 的 時(shí) 刻 中 的
12、 “我 ”是 一 個(gè) 怎 樣 的 形 象 ?提 示 :“我”是每一顆心靈,是所有的自我是你,是我,也是他。詩(shī)中“誰(shuí)”是指與“我”對(duì)應(yīng)的他人,“誰(shuí)”是指自我以外的他人,因?yàn)?所有的自我都是孤立的,只有存在他人,才可能建立起某種聯(lián)系,而人世間的大部分奧秘就來(lái)自于這種自我和他人的神秘聯(lián)絡(luò)之中,因?yàn)楣陋?dú)、因?yàn)楹?我們不同的人生都在發(fā)生著不同的聯(lián)系,并且彼此取暖??梢院敛豢鋸埖卣f(shuō),每一個(gè)人都與他人處在一種無(wú)休無(wú)止的神秘的聯(lián)系之中,認(rèn)識(shí)的、不認(rèn)識(shí)的,身旁的、遠(yuǎn)方的,本族的、異族的其實(shí),我們每一個(gè)人都無(wú)法與他人割裂,我們平日所吃的食物,所穿的衣服,所用的工具,有多少是來(lái)自于身旁的熟人?我們可能還從來(lái)不曾料
13、想過(guò)自己的生活要依賴陌生人,以及所依賴的勞動(dòng)到達(dá)的程度。事實(shí)上,我們就是在這種聯(lián)系之中將自己的生命慢慢展開,又慢慢老去。于是,我們又得到 另外一組詞自我和他人。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究3.布 羅 茨 基 為 了 強(qiáng) 化 黑 馬 之 “黑 ”,用 了 大 量 的 比 喻 和 夸 張 ,從 “烏煤 ”“夜 晚 ”這 樣 有 形 的 形 象 ,到 “針 的 內(nèi) 部 ”這 樣 驚 人 的 比 喻 ,將 它 們找 出 來(lái) ,看 詩(shī) 人 是 怎 樣 步 步 升 級(jí) ,將 具 體 的 “黑 ”濃 縮 為 一 種 抽 象 的 精神 的 。提 示 :黑馬的“黑”不是彌漫的、向外的,而是內(nèi)凝的、有著巨大壓強(qiáng)
14、的。它是地層深處的煤,是針的內(nèi)部,是地窖深處的籽實(shí)充盈著緊張和悸動(dòng)。它的毛色凝定不變,黑得更為高傲、獨(dú)立、清醒;它的眼睛“射出黑色的光芒”,乃成為黑暗的離心部分。詩(shī)人曲盡形容,描述了“如此漆黑,黑到了頂點(diǎn)”的馬匹,它堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立,“呼吸著黑色的空氣”,直到也使“我們的體內(nèi)是漆黑一團(tuán)”。 句段點(diǎn)評(píng) 審美鑒賞 多維探究黑馬賞析此詩(shī)有如一具黑色的鋼雕,以奇異的黑暗和寒冽直逼人心。全詩(shī)意象集中而強(qiáng)烈,圍繞一個(gè)完整的語(yǔ)意單元反復(fù)隱喻、層層疊加。直到窮盡意象的全部意味,在結(jié)尾處詩(shī)人才返身“扛住”了洪流,清晰地迸濺出鋼鏨與鋼雕再次撞擊后閃爍的火花。對(duì)這樣的詩(shī),我們應(yīng)全心沉浸于意象自身的魔力之中,而它們的象征意義,自然會(huì)從意象中一點(diǎn)點(diǎn)地滲透出來(lái)。反之,如果我們一味跳離意象,急切地尋求“思想”,會(huì)給這個(gè)精純的文本帶來(lái)極大的損害。這里的“黑馬”,不是一匹真實(shí)生活中的馬,是詩(shī)人的一種想象。它如此神秘、黑暗,不僅代表了外部世界的禁錮,也暗指人內(nèi)心潛意識(shí)的世界(“我們的體內(nèi)是漆黑一團(tuán)”)。最后一句“它在我們中間尋找騎手”,是點(diǎn)題之句,含意雋永,“黑馬”也成為人迸發(fā)的主體力量的象 征。