2019-2020年七年級語文下冊 第22課《新聞兩篇》名師導(dǎo)航 蘇教版.doc
《2019-2020年七年級語文下冊 第22課《新聞兩篇》名師導(dǎo)航 蘇教版.doc》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《2019-2020年七年級語文下冊 第22課《新聞兩篇》名師導(dǎo)航 蘇教版.doc(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
2019-2020年七年級語文下冊 第22課《新聞兩篇》名師導(dǎo)航 蘇教版 內(nèi)容感知 《人民解放軍百萬大軍橫渡長江》是1949年4月22日人民解放軍渡江戰(zhàn)役取得初步勝利后,毛澤東親自寫的一篇新聞稿。新聞的標(biāo)題是一個主謂短語,它概括了所要報道的事實?!叭嗣窠夥跑姲偃f大軍”是主語,既交代了渡江部隊的數(shù)量,又體現(xiàn)出人民解放軍排山倒海、所向披靡的氣勢?!皺M渡”表現(xiàn)了人民解放軍一往無前、壓倒敵人的大無畏精神。 《中英香港政權(quán)交接儀式在港隆重舉行》報道了1997年7月1日香港回歸祖國這一民族盛事。全文根據(jù)事件發(fā)生的先后,按照時間順序,有條理地敘述了交接儀式的全過程。 基礎(chǔ)梳理 一、字音 1.典型字 蕪湖(w) 荻港(d) 殲滅(jiān) 潰退(ku) 舉世矚目(zhǔ) 嘉賓(ji?。? 肅穆(m) 鑲嵌(xiāng qin) 媒體(mi) 2.多音字 二、字形 三、詞義 1.重點詞 嘉賓:尊貴的客人。嘉,美好。 鑲嵌:把一物體嵌入另一物體內(nèi)。 后盾:指背后的支持和援助力量。 2.近義詞 頑強頑固 兩個詞都有堅強、強硬的意思。區(qū)別在于:“頑強”是褒義詞,而“頑固”是貶義詞,多指思想保守,政治立場上堅持錯誤,不肯改變。 矚目注目 兩個詞都有把視線集中在某一點的意思。但是“矚目”一般是指重大事件,而“注目”一般指平常事件。 3.成語 銳不可當(dāng):形容來勢兇猛,不可阻擋。當(dāng),阻擋,抵擋。 舉世矚目:全世界注視。 循序漸進(jìn):按照一定的步驟逐漸深入或提高。 四、文學(xué)常識 新聞是對新近發(fā)生的變動著的事實的報道。新聞是一個多義詞,有廣義和狹義之分。廣義的新聞,是指報刊、廣播、電視中各種新聞報道的體裁,包括消息、通訊、特定調(diào)查報告等;狹義的新聞通常指消息,又稱電訊,是以簡要的文字迅速報道新聞消息的一種新聞體裁。消息是各種新聞媒介中最常用、最常見的新聞報道體裁。 句段剖析 一、疑難妙句 1.和中路軍所遇敵情一樣,我西路軍當(dāng)面之?dāng)骋嗉娂姖⑼?,毫無斗志,我軍所遇之抵抗,甚為微弱。 剖析:這句寫敵軍毫無斗志?!昂椭新奋娝鰯城橐粯印?,照應(yīng)了上文,用語簡潔。用“紛紛潰退,毫無斗志”和抵抗“甚為微弱”,寫出了敵軍在人民解放軍的強大攻勢面前潰不成軍、無心應(yīng)戰(zhàn)的情景。 2.不料正是湯恩伯到蕪湖的那一天,東面防線又被我軍突破了。 剖析:這句話充滿了諷刺意味,“不料”是對湯恩伯的十分辛辣的嘲諷,湯恩伯本來是來督戰(zhàn)的,結(jié)果不但無戰(zhàn)可督,而且全軍覆沒,狼狽不堪。 3.7月1日零點整,激動人心的神圣時刻到來了:中國人民解放軍軍樂隊奏起雄壯的中華人民共和國國歌,中國國旗和香港特區(qū)區(qū)旗一起徐徐升起。 剖析:“徐徐升起”,莊重、從容、自豪,表明中國政府對香港恢復(fù)行使主權(quán)了,中華民族洗雪百年恥辱、揚眉吐氣的時刻終于到來了,也表明了中國政府對保持香港繁榮穩(wěn)定、創(chuàng)造香港美好未來的充分自信。 4.隨著“米字旗”的降下,英國在香港一個半世紀(jì)的殖民統(tǒng)治宣告結(jié)束。 剖析:表明中國人民任人宰割、受人欺侮的時代已經(jīng)一去不復(fù)返了,抒發(fā)了作者抑制不住的自豪感。 二、重點語段 1.《人民解放軍百萬大軍橫渡長江》:從“人民解放軍百萬大軍”至“均是人民解放軍的渡江區(qū)域”。 剖析:這一部分是導(dǎo)語,以高度概括的語言,報道了渡江戰(zhàn)役的情況,氣勢壯闊,語言精練,激動人心。這部分以“沖破敵陣,橫渡長江”來點題,概述渡江的區(qū)域范圍,先給了讀者一個總的印象。第1句概括了這篇新聞的主要內(nèi)容:渡江部隊的人數(shù)、渡江戰(zhàn)線的長度和渡江作戰(zhàn)的聲勢。“百萬”交代了渡江部隊人數(shù)之多;“1000余華里”,交代了戰(zhàn)線之長;“沖破敵陣,橫渡長江”,描述了人民解放軍所向披靡、直逼對岸的情景,說明戰(zhàn)績輝煌。第2句指明1000余華里渡江戰(zhàn)線的起訖點,是對第1句的補充。這句中用了“均是”,突出了渡江作戰(zhàn)聲勢的浩大和戰(zhàn)線之長。 2.《中英香港政權(quán)交接儀式在港隆重舉行》第4、5段:從“零時4分”至“傳向世界的四面八方”。 剖析:第4、5段,突出江澤民主席的莊嚴(yán)宣告及巨大影響。“零時4分”,這也是一個莊嚴(yán)的時刻。這里引述江澤民主席的講話,著重表述香港回歸祖國的重大意義。兩個“傳向”回應(yīng)“舉世矚目”,高度概括了這一盛事在國內(nèi)外的巨大影響。- 1.請仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對于不預(yù)覽、不比對內(nèi)容而直接下載帶來的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請點此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
9.9 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標(biāo),表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 新聞兩篇 2019-2020年七年級語文下冊 第22課新聞兩篇名師導(dǎo)航 蘇教版 2019 2020 年級 語文 下冊 22 新聞 名師 導(dǎo)航
鏈接地址:http://www.820124.com/p-3245321.html