《山東省臨沂市蒙陰縣第四中學(xué)八年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè) 26《小石潭記》(第2課時(shí))課件 新人教版》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《山東省臨沂市蒙陰縣第四中學(xué)八年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè) 26《小石潭記》(第2課時(shí))課件 新人教版(18頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、 柳宗元,字子厚,山西人,柳宗元,字子厚,山西人,世稱柳河?xùn)|,唐代著名文學(xué)家,世稱柳河?xùn)|,唐代著名文學(xué)家,“唐宋八大家唐宋八大家”之一。他和韓之一。他和韓愈都是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者愈都是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者和奠基人和奠基人, ,并稱并稱“韓柳韓柳”。代。代表作有表作有永州八記永州八記、三三戒戒、捕蛇者說(shuō)捕蛇者說(shuō)等。等。小小石潭記石潭記說(shuō)是說(shuō)是永州八記永州八記之之一。一。柳宗元簡(jiǎn)介寫作背景寫作背景: 唐永貞元年唐永貞元年(805年年),柳宗元與劉禹柳宗元與劉禹錫等一起參加了以王叔文為首的革新集團(tuán)錫等一起參加了以王叔文為首的革新集團(tuán),從從事政治、經(jīng)濟(jì)、軍事等各方面的革新。由于事政治、經(jīng)濟(jì)、軍事等各
2、方面的革新。由于遭到以劉貞亮為代表的官宦勢(shì)力和以韋皋為遭到以劉貞亮為代表的官宦勢(shì)力和以韋皋為代表的官僚勢(shì)力的反對(duì),革新集團(tuán)失敗了,代表的官僚勢(shì)力的反對(duì),革新集團(tuán)失敗了,柳宗元被貶為永州司馬。他在政治上不得志,柳宗元被貶為永州司馬。他在政治上不得志,心情抑郁,所以就游山玩水,欣賞大自然風(fēng)心情抑郁,所以就游山玩水,欣賞大自然風(fēng)光來(lái)排遣內(nèi)心的愁悶。他在永州發(fā)現(xiàn)許多飛光來(lái)排遣內(nèi)心的愁悶。他在永州發(fā)現(xiàn)許多飛景佳麗的地方,記下了其中八處名勝:西山、景佳麗的地方,記下了其中八處名勝:西山、鈷姆潭、鈷姆潭西小丘、小石潭、袁家渴、鈷姆潭、鈷姆潭西小丘、小石潭、袁家渴、石渠、石澗、小石城山。石渠、石澗、小石城山。
3、 學(xué)習(xí)目標(biāo)學(xué)習(xí)目標(biāo) 1.正確流利地朗讀課文。正確流利地朗讀課文。 2正確翻譯課文,積累常見(jiàn)的正確翻譯課文,積累常見(jiàn)的文言實(shí)詞:清、去、邃等;虛詞:文言實(shí)詞:清、去、邃等;虛詞:以、為等,提高閱讀文言文的能力。以、為等,提高閱讀文言文的能力。hung qun ch kn cn c y ch x qio chung檢查預(yù)習(xí)三:檢查預(yù)習(xí)三:1、解釋字詞。、解釋字詞。2、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯句子。、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯句子。 一詞多義:一詞多義:全石以全石以為為底底為為作為作為成為成為潭中魚(yú)潭中魚(yú)可可百許頭百許頭可可大約大約能夠能夠可以可以為為坻,坻,為為嶼,嶼,為為嵁,嵁,為為巖巖不不可可知其源知其源不不可可久
4、居久居詞類活用:詞類活用:名詞作狀語(yǔ)名詞作狀語(yǔ)從小丘從小丘西西行百二十步行百二十步向西向西皆若皆若空空游無(wú)所依游無(wú)所依在空中在空中斗斗折折蛇蛇行行像北斗星那樣像北斗星那樣 其岸勢(shì)其岸勢(shì)犬牙犬牙差互差互像狗的牙齒那樣像狗的牙齒那樣動(dòng)詞作名詞動(dòng)詞作名詞如如鳴鳴珮環(huán)珮環(huán)珮環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音珮環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音像蛇爬行那樣像蛇爬行那樣意動(dòng)用法意動(dòng)用法心心樂(lè)樂(lè)之之以以為樂(lè)為樂(lè)(感到快樂(lè)感到快樂(lè))潭潭西南西南而望而望向西南向西南 27小石潭記小石潭記 柳宗元柳宗元 從小丘西行百二十步,從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石
5、以為底,近岸伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。參差披拂。 潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。 潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。不可知其源。 坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。
6、以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。 同游者吳武陵、龔右,余弟宗玄;隸而從者,崔氏二同游者吳武陵、龔右,余弟宗玄;隸而從者,崔氏二小生,曰怒己,曰奉壹。小生,曰怒己,曰奉壹。隔著茂密的竹林,聽(tīng)到了水聲,隔著茂密的竹林,聽(tīng)到了水聲,好像身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相好像身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相碰發(fā)出的清脆聲音,我的心情碰發(fā)出的清脆聲音,我的心情也歡樂(lè)起來(lái)。也歡樂(lè)起來(lái)。 27小石潭記小石潭記 柳宗元柳宗元 從小丘西行百二十步,從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。
7、全石以為底,近岸全石以為底,近岸卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。參差披拂。 潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。 潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。不可知其源。 坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記
8、之而去。邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。 同游者吳武陵、龔右,余弟宗玄;隸而從者,崔氏二同游者吳武陵、龔右,余弟宗玄;隸而從者,崔氏二小生,曰怒己,曰奉壹。小生,曰怒己,曰奉壹。一整塊石頭做為潭底,靠近岸一整塊石頭做為潭底,靠近岸邊,有一圈從潭底周圍突出水邊,有一圈從潭底周圍突出水面的石頭,成為抵、嶼、峪、面的石頭,成為抵、嶼、峪、巖各種不同的形狀。巖各種不同的形狀。 27小石潭記小石潭記 柳宗元柳宗元 從小丘西行百二十步,從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸全
9、石以為底,近岸卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。參差披拂。 潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。似與游者相樂(lè)。 潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。不可知其源。 坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。邃。以其境
10、過(guò)清,不可久居,乃記之而去。 同游者吳武陵、龔右,余弟宗玄;隸而從者,崔氏二同游者吳武陵、龔右,余弟宗玄;隸而從者,崔氏二小生,曰怒己,曰奉壹。小生,曰怒己,曰奉壹。潭中的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l,潭中的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),沒(méi)有什都好像在空中游動(dòng),沒(méi)有什么依靠似的。陽(yáng)光直照到水么依靠似的。陽(yáng)光直照到水底,魚(yú)的影子散在石上,靜底,魚(yú)的影子散在石上,靜止不動(dòng);忽然向遠(yuǎn)處游走了,止不動(dòng);忽然向遠(yuǎn)處游走了,往來(lái)很快。往來(lái)很快。 27小石潭記小石潭記 柳宗元柳宗元 從小丘西行百二十步,從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤
11、清冽。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸全石以為底,近岸卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。參差披拂。 潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。似與游者相樂(lè)。 潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。不可知其源。 坐潭上,坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,
12、悄愴幽邃。邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。 同游者吳武陵、龔右,余弟宗玄;隸而從者,崔氏二同游者吳武陵、龔右,余弟宗玄;隸而從者,崔氏二小生,曰怒己,曰奉壹。小生,曰怒己,曰奉壹。 四面被竹子和樹(shù)木圍繞著,四面被竹子和樹(shù)木圍繞著,寂靜寥落,沒(méi)有人家,使得心寂靜寥落,沒(méi)有人家,使得心神凄涼,寒氣透骨,感到悲哀神凄涼,寒氣透骨,感到悲哀深沉。深沉。 翻譯下列句子:翻譯下列句子:卷石底以出:卷石底以出:蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:影布石上:影布石上:斗折蛇行,明滅可見(jiàn):斗折蛇行,明滅可見(jiàn):犬牙差互:犬牙差互:凄神寒骨,悄愴幽邃凄神寒骨,悄愴幽邃:石
13、底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面。覆蓋纏繞,搖動(dòng)連綴,參差不齊,隨覆蓋纏繞,搖動(dòng)連綴,參差不齊,隨內(nèi)飄蕩內(nèi)飄蕩魚(yú)的影子映在石上魚(yú)的影子映在石上(泉水)曲曲折折,(望過(guò)去)一(泉水)曲曲折折,(望過(guò)去)一段段看得見(jiàn),一段又看不見(jiàn)。像狗的牙齒那樣互相交錯(cuò)。像狗的牙齒那樣互相交錯(cuò)。感到心神凄涼,寒氣透骨,寂靜極了,感到心神凄涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了。幽深極了。 從小山崗向西行走一百二十步隔著從小山崗向西行走一百二十步隔著竹林竹林 聽(tīng)見(jiàn)水聲,象人身上佩帶的玉珮、聽(tīng)見(jiàn)水聲,象人身上佩帶的玉珮、玉環(huán)相碰撞發(fā)出的聲音玉環(huán)相碰撞發(fā)出的聲音,我我 心里很喜歡它。心里很喜歡它。于是砍
14、伐竹子開(kāi)出道路,順勢(shì)往下于是砍伐竹子開(kāi)出道路,順勢(shì)往下 走便走便可見(jiàn)一個(gè)小潭,潭水特別清澈透明。潭可見(jiàn)一個(gè)小潭,潭水特別清澈透明。潭由整塊的石由整塊的石 頭形成潭底,靠近岸的地方,頭形成潭底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面,形成石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面,形成小石礁、小島嶼、小石礁、小島嶼、 小石壘、小石巖等各小石壘、小石巖等各種不同的形狀。青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤種不同的形狀。青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤蔓,覆蔓,覆 蓋著蓋著,纏繞著,搖動(dòng)著纏繞著,搖動(dòng)著,連綴著,連綴著,參差不齊,隨風(fēng)飄蕩。參差不齊,隨風(fēng)飄蕩。石潭里的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l,石潭里的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l,都好象在空中游動(dòng),什都好象
15、在空中游動(dòng),什 么依靠都么依靠都沒(méi)有似的。陽(yáng)光向下一直照射到?jīng)]有似的。陽(yáng)光向下一直照射到水底,魚(yú)的影子映在水底的石面水底,魚(yú)的影子映在水底的石面上,呆呆地一動(dòng)不動(dòng);忽然間又上,呆呆地一動(dòng)不動(dòng);忽然間又向遠(yuǎn)處游去了向遠(yuǎn)處游去了,來(lái)來(lái)往往來(lái)來(lái)往往,輕快輕快 敏敏捷,好象跟游覽的人逗樂(lè)。捷,好象跟游覽的人逗樂(lè)。向石潭的西南方向望去,向石潭的西南方向望去,溪身象北斗七星那樣曲溪身象北斗七星那樣曲 折,水流折,水流象長(zhǎng)蛇爬行那樣彎曲,有的地方象長(zhǎng)蛇爬行那樣彎曲,有的地方露出來(lái)露出來(lái),有的地方被淹沒(méi)了有的地方被淹沒(méi)了,隱隱約隱隱約約可以看得出。那石岸約可以看得出。那石岸 的形勢(shì)象的形勢(shì)象狗的牙齒那樣相互交
16、錯(cuò),不能知狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),不能知道溪水的源頭。道溪水的源頭。我坐在潭邊,四周有竹子和樹(shù)我坐在潭邊,四周有竹子和樹(shù)林包圍著,靜悄悄的沒(méi)林包圍著,靜悄悄的沒(méi) 有其他人,有其他人,使人感到心神凄楚,寒透骨節(jié),寂使人感到心神凄楚,寒透骨節(jié),寂靜極了靜極了,幽深極幽深極 了。因?yàn)槟欠N環(huán)境太了。因?yàn)槟欠N環(huán)境太凄清了,不能呆得太久,就記下這凄清了,不能呆得太久,就記下這番景致離開(kāi)了。番景致離開(kāi)了。一同去游覽的人,有吳武陵、一同去游覽的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗龔古,我的弟弟宗 玄。我?guī)е煌?。我?guī)е煌サ?,有兩個(gè)姓崔的年輕人,一個(gè)去的,有兩個(gè)姓崔的年輕人,一個(gè) 叫恕己,一個(gè)叫奉壹。叫恕己,一個(gè)叫奉壹。 課文是按游覽的順序來(lái)寫,條理十課文是按游覽的順序來(lái)寫,條理十分清楚,說(shuō)說(shuō)本文寫作思路。分清楚,說(shuō)說(shuō)本文寫作思路。 發(fā)現(xiàn)小潭發(fā)現(xiàn)小潭潭中景物潭中景物小潭源流小潭源流潭中氣氛潭中氣氛小 結(jié)本文以生動(dòng)的筆法描寫了小石潭景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的凄清孤寂的心境。語(yǔ)言簡(jiǎn)練、生動(dòng),刻畫景物細(xì)膩、逼真。