影音先锋男人资源在线观看,精品国产日韩亚洲一区91,中文字幕日韩国产,2018av男人天堂,青青伊人精品,久久久久久久综合日本亚洲,国产日韩欧美一区二区三区在线

《大學英語4》課程大綱

上傳人:黑** 文檔編號:53238094 上傳時間:2022-02-10 格式:DOCX 頁數(shù):32 大小:60.72KB
收藏 版權申訴 舉報 下載
《大學英語4》課程大綱_第1頁
第1頁 / 共32頁
《大學英語4》課程大綱_第2頁
第2頁 / 共32頁
《大學英語4》課程大綱_第3頁
第3頁 / 共32頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

20 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《《大學英語4》課程大綱》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《《大學英語4》課程大綱(32頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、 《大學英語4》課程大綱 (College English 4)(基礎班) 課程性質(zhì):共同基礎課 課程學分/學時:4/60 上課時間/教室:待定 開課學院:外國語學院 教師姓名/職稱:吳娟/助教 教師聯(lián)系方式:、 Office hours/Place (辦公時間/地點):待定 一,課程簡介與 本課程是一門必修共同基礎課,授課對象為2016級非英語專業(yè)基礎班學生。 課程以“五種品質(zhì)”為維度,突出價值觀、思維方式教育,明確專業(yè)方法教育。 先修課程為《大學英語1》、《大學英語2》和《大學英語3》o先修的三門課 程以英語聽說為重點,通過先修課程的學習,學生已具備一定

2、的英語聽說能力。 本課程重點培養(yǎng)學生的英語讀寫能力,以《新世紀大學英語系列教材:寫作教程 2》的內(nèi)容為依托,根據(jù)每個單元的主題,開展不同類型文章的讀寫活動。課后 依托網(wǎng)絡寫作平臺和手機APP進行寫作練習和閱讀訓練,以輔助課堂教學內(nèi)容。 通過本課程的學習,學生的英語應用能力、跨文化交際能力和思辨能力都得 到提升。能夠掌握基本的英語讀寫方法和技巧,能夠在學習、生活和社會交往中 用英語進行有效的交流,提升未來職業(yè)可持續(xù)發(fā)展能力,提升學生核心競爭力。 具體目標如下: (1) 學生能夠基本讀懂一般性題材的簡單文章,具備英語閱讀的專業(yè)方法。 (2) 能夠提取閱讀文章信息,把握作者觀點和態(tài)

3、度,抓住主要事實和有關細節(jié), 具備英語閱讀的技巧。 (3) 能夠了解不同句子的表達能力及其適用表達情境。 (4) 能夠掌握不同類型文章的結構特點和寫作要求。 (5) 能夠根據(jù)要求有效地撰寫120詞左右的文章,具備英語寫作的專業(yè)方法。 3. 學習方法及要求: 學生需要每次課前做好主預習、上網(wǎng)查找相關資料、做好課堂筆記、按時完 成讀寫作業(yè)、提交讀書報告、課堂進行小組討論、主題匯報、口語展示、及時進 行期末復習等。 資料(材料)準備: (1) 購買或借閱教材及必讀、選讀書目(學校圖書館借閱紙質(zhì)版書目或下載 電子版)。 (2) 打印課前所發(fā)的與主題相關的文章等資料。 (3)

4、 下載、注冊手機APP “可可英語”、“英語流利說”,每天打卡。 (4) 登錄自主學習平臺網(wǎng)站10. 36. 192. 244/npels/,定期完成自主學習任務。 學習時間: 每次課前學生需要花費60分鐘左右時間來預習教材內(nèi)容、以及上網(wǎng)查閱相 關資料、完成課前讀寫任務等。每次課程結束后需及時復習,完成老師布置的課 后學習任務。 三, 課程內(nèi)容 五種品質(zhì) 課前閱讀(必讀、選 周次 內(nèi)容 攜帶材料 課堂測驗與課后習題 的體現(xiàn) 讀,頁碼范圍) 1 職業(yè)能力:英 語應用能力 課程導修 Descriptive Writing: Unforgettable People

5、Writing strategy:Description of people 《寫作教程2》(第二 版)Pl-16; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P178-198 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1. 描述人物外貌的詞匯; 2. 人物外貌的口頭表達。 課后習題: Write your own essay: My idol 2 職業(yè)能力:英 語應用能力 Descriptive Writing: Unique Places Writing strategy:Description of places 《《寫作教程2》(第 二版)P17-30

6、; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P178-198 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1. 描述地點的詞匯; 2. 地點的口頭表達。 課后習題: Write your own essay: My hometown 五種品質(zhì) 課前閱讀(必讀、選 周次 內(nèi)容 攜帶材料 課堂測驗與課后習題 的體現(xiàn) 讀,頁碼范圍) 3 職業(yè)能力:英 語應用能力 Descriptive Writing: Sharing Our Feelings Writing strategy:Description of feelings 《寫作教程2》(第二 版)P31-4

7、4; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P178-198 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1. 描述感覺的詞匯; 2. 描述感覺的口頭表達。 課后習題: Write your own essay: Write a letter to an imaginary friend telling about a time you really felt good about something. Describe the feeling as fully as possible. 4 職業(yè)能力:英 語應用能力; 價值觀; 思維方式。 Narrative

8、Writing: Exploring the Meaning of Life Writing strategy:Narration 《寫作教程2》(第二 版)P45-58; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P199-217 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1. A narrative essay. 課后習題: Write your own essay: My first dating 5 職業(yè)能力:英 語應用能力; 價值觀; 思維方式。 Expository Writing: College Life Writing strategy:De

9、velopment by example 《寫作教程2》(第二 版)P59-70; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P218-237 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1. 描述大學生活的詞匯; 2. 描述大學生活的口頭表 達。 課后習題: Write your own essay: More college students are faced with roommate conflicts. 6 職業(yè)能力:英 語應用能力; 價值觀; 思維方式。 Expository Writing: Sharing Our Interpretations

10、 Writing strategy:Development by definition 《寫作教程2》(第二 版)P71-80; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P300-320 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1.詞匯測試。 課后習題: Write your own essay: Happiness 7 職業(yè)能力:英 語應用能力; 思維方式。 第二課堂活動 《美國大學英語寫作》 (第九版)P493-543 活動材料 按小組展示,各小組進行互 評、打分,推優(yōu)參加復賽 五種品質(zhì) 周次 的體現(xiàn) 8 職業(yè)能力:英 語應用能力;

11、 價值觀; 思維方式。 Expository Writing: Teaching and Learning Writing strategy:Development by division and classification 《寫作教程2》(第二 版)P97-110; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P321-338 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1.寫作測試。 課后習題: Write your own essay: The ways students prepare for exams 9 職業(yè)能力:英 語應用能力; 價值觀; 思維方

12、式。 Expository Writing: Improving Your Habits Writing strategy: Development by process analysis 《寫作教程2》(第二 版)P111-123; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P238-255 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1.詞匯測試。 課后習題: Write your own essay: How to earn pocket money easily and legally 10 職業(yè)能力:英 語應用能力; 價值觀; 思維方式。 Exposit

13、ory Writing: Meeting Challenges Writing strategy:Development by causal analysis 《寫作教程2》(第二 版)P124-134; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P544-576 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1.詞匯測試。 課后習題: Write your own essay: Why I came to college 11 職業(yè)能力:英 語應用能力; 價值觀; 思維方式。 Argumentative Writing: Issues in Education

14、(1) Writing strategy:Having a debatable point 《寫作教程2》(第二 版)P135-150; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P339-359 課堂測驗: 1.詞匯測試。 教材、課程大課后習題: 綱、筆記本 印? + ° 1 Write your own essay: Students should not live off campus. 12 職業(yè)能力:英 語應用能力; 價值觀; 思維方式。 Argumentative Writing: Issues in Education (2) Writing

15、 strategy:Organizing an argumentative essay 《寫作教程2》(第二 版)P151-164; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P339-359 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1.詞匯測試。 課后習題: Write your own essay: Some bad manners on campus 五種品質(zhì) 周次 的體現(xiàn) 內(nèi)容 攜帶材料 課堂測驗與課后習題 讀,頁碼范圍) 課前閱讀(必讀,選 13 職業(yè)能力:英 語應用能力; 價值觀; 思維方式。 Special Writin

16、g Assignments: Culture Shock Writing strategy:Using multiples strategies 《寫作教程2》(第二 版)P165-180; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P256-276 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1.詞匯測試。 課后習題: Write your own essay: Culture shock is not an unpleasant thing. 14 職業(yè)能力:英 語應用能力; 價值觀; 思維方式。 Special Writing Assignments:

17、Keeping in Touch Writing strategy:Writing letters 《寫作教程2》(第二 版)P181-190; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P277-299 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1.詞匯測試。 課后習題: Write your own essay: Write a personal letter, letting your close friends or family know what has happened and how you feel about it. 15 職業(yè)能力:英 語應用能

18、力; 價值觀; 思維方式。 Special Writing Assignments: Facts Speak Louder Writing strategy:Using tables and figures 《寫作教程2》(第二 版)P191-203; 《美國大學英語寫作》 (第九版)P439-452 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測驗: 1.詞匯測試。 課后習題: Write your own essay: Write an essay using tables and figures. 、課程考核 課堂考勤 5% 課堂活動 5% 讀寫

19、任務 15% 平時測試 5% 網(wǎng)絡平臺 8% 手機APP 6% 第二課堂 6% 期末考試(閉卷) 50% 合計 100% 本課程堅持知識、技能、能力等方面全面考核,以能力和態(tài)度考核為重點。 ■考核標準及要求: 1.課堂考勤:使用微助教簽到功能 課堂考勤情況 分值 無曠課 100 曠課1次 80 曠課2次 70 曠課3次及以上 無成績 若學生因故請假而缺課,可酌情考慮扣分,但根據(jù)《三亞學院成績考核與管 理規(guī)定(修訂)》,不論何種原因(獲準免聽者除外),缺課累計達課程總學時 三分之一者,不允許參加課程學期考核。 2.課堂活動:根據(jù)課堂

20、聽說活動和小組活動的參與度進行打分 課堂活動參與度 分值 所有課堂活動都積極參與 100 2次未參與 80 3次以上未參與 70 4次以上未參與 無成績 3. 讀寫任務:根據(jù)課堂和課后讀寫作業(yè)綜合評分。 (1)按時提交讀書報告(電子版word文檔及紙質(zhì)版),電子版作業(yè)文件以 “班級+學號+姓名”命名。 (2)評分標準: 評價指標 分值區(qū)間 觀點明確,邏輯清晰,語言流暢,用詞準確,基本無語法錯誤。 90-100 觀點明確,思想表達清楚,文字連貫,有少許語法錯誤。 80-89 有自己的觀點,但觀點不夠明確,文字連貫,但語言錯誤較多。 70-79 無

21、明確觀點,條理不清,部分內(nèi)容為照抄原文,語言錯誤很多,或存在部分抄襲 60-69 條理不清,思路紊亂,語言支離破碎或大部分句子均有錯誤,或整篇抄襲。 60分以下 (本學期共提交5次讀書報告,取平均值) 4. 平時測試:課堂詞匯和閱讀測試,主要檢測學生是否掌握所學知識,測試 方式為問卷星測試和筆頭測試,現(xiàn)場打分。 5. 網(wǎng)絡平臺:登錄自主學習網(wǎng)絡平臺按時完成任務,根據(jù)平臺上學習時長、 單元匹配度、和測試作業(yè)完成情況進行評分。 6. 手機APP:登錄“可可英語” APP進行詞匯識記與口語訓練,根據(jù)單詞 總數(shù)和學習時長進行評分。 7. 第二課堂 內(nèi)容待定。 8. 期末

22、考試(閉卷)(題型:寫作、聽力、閱讀、翻譯) 評分標準(略) 9. 手機APP任務量不合格者補救措施:參加教師發(fā)布的詞匯測試,測試分 數(shù)在85分以上為合格。 五,考試安排 日期 具體安排 第7周 第二課堂活動 第8周 寫作測試 第16周 按照學校統(tǒng)一安排進行期末考試(閉卷) 六,考試誠信 根據(jù)《三亞學院學生考試違紀和作弊的認定及處理辦法》和《關于進一步加 強考風建設的若干意見》,對于違紀和作弊行為給予相關處分,并處違紀、作弊 課程記零分、直接重修;取消當年一切評獎、評優(yōu)資格;學生干部免去其任職資 格;進入誠信考試教育學習班學習。 友情提示: 1. 符合

23、辦理緩考條件需申請緩考的同學,須在考試前五個工作日內(nèi)提交相關材料,在 課程開考當日和以后遞交是無效的; 2. 屬下列情況之一者,課程需重修: (1) 課程考核不及格者; (2) 一門課程缺課的學時累計達到該門課程總學時的1/3者(獲準課程免聽者除外)。 七、課程資源推薦 ?課程相關的優(yōu)秀學習資源: 手機APP: “可可英語”、“百詞斬”、“英語流利說”、“英語趣配音”、“扇貝” 等 英語學習網(wǎng)站:可可英語: 大耳朵英語: 普特聽力: 滬江英語網(wǎng): 批改網(wǎng): CNN Student News: 三亞學院 16級發(fā)展班 《大學英語4》教學大綱 三亞學院 二o—t

24、年十二月 《大學英語4》課程大綱 16級發(fā)展班 課程性質(zhì):共同基礎課 課程學分/學時:2學分/30學時 上課時間/教室:每周二,3-4節(jié),書知樓1202 (例如) 教師姓名您稱: 潘紅,講師 教師聯(lián)系方式: Office hours/Place (辦公時間/地點):周一 8:00—12:00,書知樓 1206 一, 課程簡介與目標達成 《大學英語4》是為我校非英語專業(yè)學生開設的一門共同基礎課。先修課程為《大學英 語3》。該課程將為學生搭建一個充分運用之前所學英語知識和技能的平臺,讓學生在步入 職業(yè)之前操練口筆譯,為學生畢業(yè)后運用英語來工作,例如在工作中口語表達或

25、筆譯,奠定 重要的基礎。作為一門共同基礎課之基礎能力教育課,,該課程主要培養(yǎng)學生的職業(yè)能力, 即在職場的英語應用能力。 該課程主要為學生講授基礎翻譯理論、常用的英譯漢、漢譯英翻譯策略和技巧,以及常 見文體的翻譯技巧。在掌握基礎理論的前提下,學生將學習并掌握不同的實用文體的主要特 征及其翻譯方法,包括科技翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、法律翻譯、新聞翻譯、廣告翻譯、旅游翻譯以 及政論翻譯的策略和方法。 課程重點培養(yǎng)學生職業(yè)能力,也就是英語應用能力。職業(yè)能力是人們從事其職業(yè)的多種 能力的綜合。職業(yè)能力可以定義為個體將所學的知識、技能和態(tài)度在特定的職業(yè)活動或情境 中進行類化遷移與整合所形成的能完成

26、一定職業(yè)任務的能力。該課程培養(yǎng)學生類化、遷移所 學書本知識的能力;為學生具備任職資格、完成職業(yè)任務打下基礎;培養(yǎng)學生的職業(yè)素質(zhì); 引導學生對自己職業(yè)生涯做出合理規(guī)劃。 培養(yǎng)學生職業(yè)能力時,強調(diào)市場即將來學生崗位的導向作用,以“職業(yè)”需求定位學習, 弄清將來職業(yè)對自己的英語應用要求是什么,有針對性的提高學生口語交流能力、擴大學生 專業(yè)內(nèi)英語詞匯量、培養(yǎng)學生用英語促進自身職業(yè)發(fā)展;訓練學生的翻譯方法時,由“熟" 到“巧”再到“精”,即使學生熟練運用翻譯方法,之后巧妙選擇翻譯方法,最后做到對方 法的精準選擇和運用。 該課程的教學重點在于幫助學生理解和掌握基礎的翻譯理論,教學難點在于

27、使學生應用 基本翻譯策略及技巧來翻譯不同文體。最終目標指導學生如何學習和運用英語,例如,如何 運用翻譯網(wǎng)站等工具、如何運用目的論等理論、如何運用具體翻譯技巧來解決職場遇到的英 語問題。具體將課程目標做以下分解: 課程目標1.掌握基礎翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 課程目標2.掌握基本翻譯技巧,能將技巧運用于詞語、句子和篇章的翻譯中。 課程目標3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯過程中的不同文化因素,有針對 性的選擇和運用合適的翻譯策略和技巧。 課程目標4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點,了解和掌握適合不同文體的翻譯技巧。 課程目標5.能了解閱讀翻譯學術論文的方法,掌握提煉翻譯

28、學術論文基本觀點的方法, 學會批判性地閱讀翻譯學術論文。 課程目標6. 了解國內(nèi)外著名翻譯家的翻譯思想和成果。 課程目標7.培養(yǎng)學生團隊協(xié)作的能力。 每單元培養(yǎng)學生能力與教學目標對位列表: 課程章節(jié)、內(nèi)容 第一章 翻譯、翻譯主體、翻譯教學 第二章 1實用文體及體系、文體學; 2實用文體的特征及翻譯要求 第三章 1功能目的論概念及其發(fā)展階段;功能 目的論與等值論的關系;刪減和改寫 2應用翻譯的概念;功能目的論在應用 翻譯中的應用;原語信息的取舍;翻譯 策略的選擇、譯文形式的確定 第四章 譯品的類型;全譯、節(jié)譯、改譯; 編譯;摘要(譯);綜譯 培養(yǎng)學生能力具

29、體闡述 目標1掌握基礎翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 了解成為合格翻譯者的方法。 目標5.能了解閱讀翻譯學術論文的方法,掌握提 煉翻譯學術論文基本觀點的方法,學會批判性地 閱讀翻譯學術論文。 目標6. 了解國內(nèi)外著名翻譯家的翻譯思想和成 果。 目標1掌握基礎翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 掌握鑒別實用文體的方法;掌握實用文體翻譯要 求。 目標1掌握基礎翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 掌握目的論在應用翻譯中的應用方法;培養(yǎng)選擇 翻譯策略的職業(yè)能力。 目標5.能了解閱讀翻譯學術論文的方法,掌握提 煉翻譯學術論文基本觀點的方法,學會批判性地 閱讀翻譯學術論文。 目標6.

30、了解國內(nèi)外著名翻譯家的翻譯思想和成 果。 目標1掌握基礎翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 掌握不同翻譯方法和技巧,培養(yǎng)學生根據(jù)文本特 點選擇不同的翻譯方法的職業(yè)能力。 (6) 能夠了解中英文的思維習慣及其在寫作中的差異表現(xiàn)。 (7) 能夠了解一定的跨文化交際知識,能在真實的英文應用文中沖破文化沖突, 培養(yǎng)跨文化思維方式。 (8) 能夠批判地、多角度地分析問題,培養(yǎng)辯證的思維方式。 二、課程資料及教學要求 使用教材:《新世紀大學英語系列教材:寫作教程2》,劉海平、丁言信、徐 青根,上海外語教育出版社,2014年第一版,33元,ISBN: 7 閱讀書目(必讀、選讀): 必讀

31、(全部閱讀): 1.《大學英語閱讀與思辨》,丁燕蓉,廈門大學出版社,2015年,12元,ISBN: 8 2. 《新概念英語2》亞歷山大,何其莘。外語教學與研究出版社,2016年38.9 元,ISBN:3 選讀(選讀相關章節(jié)): 1. 《怎樣寫短文》,McCall J.,馮奇.上海譯文出版社,2005年,10元,ISBN: 5,第1-3章。 2. 《怎樣寫書評》,Dawn Sova,鄧志勇.上海譯文出版社,2005年,10元, ISBN: 5,第 4-6 章。 3. 《循序漸進大學英語寫作》,李爭鳴著.北京師范大學出版社,2011年, 22 元,ISBN: 4,第 2、3

32、章。 4. The little prince.安東尼?德?圣???颂K佩里,2016 年,29.8 元,ISBN: 5 5. 《應用英語寫作》,張燕如,徐益外語教學與研究出版社,2007年, 19. 9 元,ISBN: 2 6. 《英文報刊精華集萃》,中國日報社21世紀英文報,外文出版社,2013 年,50 元,ISBN: 0 教學要求: 1. 課程學習意義:在全球化背景下,熟練的英語應用能力成為社會競爭的必 要技能之一。目前,越來越多的企事業(yè)單位都對英語水平有不同程度的要求。同 第五章 科技語域的類別的層次;專用科技文體 與普通科技文體的比較;譯文的得體; 篇章的

33、翻譯 目標2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對性的選擇和運用 合適的翻譯策略和技巧。 目標4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點,了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握科技文體的翻譯方法和技術;提高科技語域 翻譯的職業(yè)能力。 弟八早 經(jīng)貿(mào)文本的文體類型;經(jīng)貿(mào)文本的詞語 特點和句法特點;經(jīng)貿(mào)文本的翻譯原則 文體適合性原則;術語對應性原則;經(jīng) 貿(mào)文本的翻譯策略 目標2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標3.在了解基本西方文化的前提下,辨

34、析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對性的選擇和運用 合適的翻譯策略和技巧。 目標4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點,了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握經(jīng)貿(mào)文體的翻譯方法和技術;提高經(jīng)貿(mào)文本 翻譯的職業(yè)能力。 第七章 法律文本的翻譯要求;“定義”、“根 據(jù)“目的”、“實施”和“例外(但 書)"條文的英譯; 法律翻譯中存在的文體。 目標2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對性的選擇和運用 合適的翻譯策略和技巧。 目標4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點,了解和

35、掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握法律文體的翻譯方法和技術;提高法律文本 翻譯的職業(yè)能力。 第八章 新聞文本的語言特征;新聞標題及行業(yè) 用語的漢譯;慣用語及新詞語的翻譯技 巧;譯理融會、“洋”而不“化” 目標2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對性的選擇和運用 合適的翻譯策略和技巧。 目標4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點,了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握新聞慣用語和新詞的翻譯方法和技巧;提高 新聞文本翻譯的職業(yè)能力。 目標7.培養(yǎng)學生團隊協(xié)作的能力。

36、第九章 廣告文本的功能、分類和構成; 廣告標題與口號的句法與修辭特點; 廣告標題與口號的翻譯方法; 漢語廣告與商標的語言特點和翻譯方 法; 英語廣告的修辭格翻譯 目標2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對性的選擇和運用 合適的翻譯策略和技巧。 目標4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點,了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握廣告文體的翻譯方法和技術;提高廣告文本 和商標翻譯的職業(yè)能力。 目標7.培養(yǎng)學生團隊協(xié)作的能力。 第十章 旅游翻譯的性質(zhì)和原則;旅

37、游文體對 比;翻譯過程與策略;常用的翻譯技巧 目標2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對性的選擇和運用 合適的翻譯策略和技巧。 目標4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點,了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握旅游文體及其常用的翻譯方法和技術;提高 旅游文本翻譯的職業(yè)能力。 目標7.培養(yǎng)學生團隊協(xié)作的能力。 第十章 政論翻譯的性質(zhì);政論文體的翻譯原 則;政論文體的翻譯策略 目標2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標3.在了解基本西方文

38、化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對性的選擇和運用 合適的翻譯策略和技巧。 目標4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點,了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握政治文體的翻譯原則。 第十二章 古代中國的佛經(jīng)翻譯史;佛經(jīng)翻譯的特 點及譯論;古代中國的世俗翻譯史;了 解世俗翻譯的特點及譯論 目標1掌握基礎翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 了解佛經(jīng)文體的翻譯史。 目標5?能了解閱讀翻譯學術論文的方法,掌握提 煉翻譯學術論文基本觀點的方法,學會批判性地 閱讀翻譯學術論文。 目標6. 了解國內(nèi)外著名翻譯家的翻譯思想和成 果。 二課程資料與課程準備 使用教材:

39、《英漢-漢英應用翻譯教程》,方夢之,毛忠明主編,上海外語教育出版 社,2008 年〈第一版〉,33 元,ISBN 978-7-5446-0647-9 教學要求:學生需要每次課前做好教師推薦文獻和書目的閱讀;預習教材相關章節(jié)內(nèi) 容,上網(wǎng)查找相關材料;上課時做好課堂筆記;按照分組進行課堂小組討論;按時提交平時 作業(yè);期末及時復習。 閱讀書目和文獻(必讀,選讀): 必讀(全部閱讀): 1. 《英漢-漢英應用翻譯教程》,方夢之,毛忠明主編,上海外語教育出版社,2008 (第一版),33 元,ISBN 978-7-5446-0647-9 2. 《經(jīng)貿(mào)翻譯的特點和基本技巧》,張敬,科技

40、資訊 3. 《中國法律翻譯的研究進展》,張?zhí)祜w,河北法學 選讀(選讀相關章節(jié)): 1. 《譯家之言-翻譯乃大道》,余光中,外語教學與研究出版社,2014年(第一版), 31.2, 7 2. 《當代國外翻譯理論導讀》,謝天振,南開大學,2008年(第一版),33, 6 3. 《我的翻譯人生》,方夢之,當代外語研究 4. 《國內(nèi)實用文體翻譯研究綜述》,王方路,西安外國語學報 5. 《功能目的論對于應用翻譯的解釋和指導作用》,王玨,英語廣場 6. 《對德國翻譯功能目的論的修辭反思》,陳小慰,外語研究 7. 《從全譯之“化”看變譯之“變”》,余承法,外語學刊 8. 《新聞傳播學視

41、角下的“全譯”與“變譯”以汶川地震新聞報道為例》,連小英, 福建醫(yī)科大學學報 9. 《科技翻譯的靈活性與模式化》王建國,中國科技翻譯 10. 《國內(nèi)科技翻譯研究1985-2015可視化分析》,單宇,上海翻譯 11. 《科技翻譯標準新議》,岳中生,中國科技翻譯 12. 《語境對報刊新聞翻譯的制約作用》,上??萍挤g 13. 《國內(nèi)廣告翻譯研究一覽》,李莫,中國科技翻譯 14. 《我國的廣告翻譯研究現(xiàn)狀與展望》,郝栓虎,對外經(jīng)貿(mào) 15. 《政論漢英翻譯的四個關鍵一以黨的十七大報告及其英譯本為例》(《沈陽教育學 院學報》) 16. 《梁啟超的佛經(jīng)翻譯史研究初探及思考》(《中國翻譯

42、》) 資料(材料)準備: 1. 購買相關必讀書目,選讀書目學校圖書館均能借閱,相關文獻由老師提供或者由學生 在學校圖書館數(shù)字資源下載。老師應培養(yǎng)學生獨自收集文獻的能力。 2. 學生課前認真閱讀老師提供的閱讀文獻,或者根據(jù)老師提示,自行查找下載閱讀文獻。 學習時間(學生): 每次課前學生需要30-60分鐘左右時間用來預習教材內(nèi)容、閱讀指定文獻、上網(wǎng)查閱資 料,小組討論并在課上以PPT形式呈現(xiàn)閱讀報告。課程結束后需要及時復習。 三. 學時分配 知識點 分配學時 周次 課前準備 測驗與習題 1. 本課程的教學內(nèi) 容和主要教學目標。 2. 翻譯的性質(zhì)、分 類;翻譯的

43、標準和原 則;翻譯對譯者的要 求。 3. 翻譯主體(譯者的 社會角色、創(chuàng)造空 間、職業(yè)素養(yǎng));翻 譯教學 2 第1周 必讀: 《英漢-漢英應用翻譯教 程》,第1章,pl-12. 選讀: 1. Introducing Translation Studies: Theories and Applications.第 1 章, pl-17. 2. 《譯家之言-翻譯乃大 道》,第1章,pl-13 3. 《我的翻譯人生》,方夢 之,當代外語研究 課堂隨機提問: 教材P12: 1. “翻譯目的論中翻譯目的主要指 什么? ” 2. 如何提高譯者能力? 1

44、. 實用文體的概念 簡介; 2. 文體學概念簡介; 3. 實用文體的體系 1. 實用文體的主要 特征:信息性、勸導 性、匿名性; 2. 實用文體的翻譯 要求 1. 功能目的論的 概念和其發(fā)展階段; 2. 功能目的論與 等值論的關系; 3. 刪減和改 1. 應用翻譯的概念; 2. 功能目的論在應 用翻譯中的應用; 3. 原語信息的取舍; 4. 翻譯策略的選擇、 譯文形式的確_ 1. 譯品的類型; 2. 全譯、節(jié)譯、改譯 2 第2周 必讀: 《英漢■漢英應用翻譯教 程》,第2章,pl3-21. 選讀: 《國內(nèi)實用文體翻譯研究 綜述》,王方路

45、,西安外國 語學報 課堂隨機提問: 教材P21: “實用文體的功能和特點是什 么? ” 2 第3周 必讀: 《英漢-漢英應用翻譯 教程》,第2章,P13-21. 課后作業(yè): 任務:搜尋兒處翻譯錯誤的中英對 照的公共標識語(校內(nèi)、市內(nèi)或景 區(qū)),分析其錯誤原因并指出如何 改正。 2 第4周 必讀: 《英漢■漢英應用翻譯 教程》,第3章,p22-34. 選讀: 1. 《功能目的論對于應用翻 譯的解釋和指導作用》,王 玨,英語廣場 2. 《對德國翻譯功能目的論 的修辭反思》,陳小慰,外 語研究 課堂抽查: 讓學生展示上節(jié)課的調(diào)查結果,分 享

46、找到的錯誤的標識語翻譯。 課堂隨機提問: 教材P34: “功能目的論如何與應用翻譯實 踐相結合? ” 課后作業(yè): 以小組為單位、準備PPT形式的論 文閱讀報告 2 第5周 必讀: 《英漢■漢英應用翻譯教 程》,第3章,p22-34. 選讀: 《當代國外翻譯理論導 讀》,第7章,pl34-151. 課堂抽小組提問: 抽小組檢查文獻閱讀結果。 2 第6周 必讀: 《英漢■漢英應用翻譯教 程》,第4章,p35-58. 選讀: 課堂隨機提問: 什么是“全譯”?什么是“改譯”? 課后習題: 知識點 分配學時 周次 課前準備 測驗與習題

47、 1. 《從全譯之“化”看 變譯之“變”》,余承法, 外語學刊 2. 《新聞傳播學視角下 的“全譯”與“變譯”以汶 川地震新聞報道為例》,連 小英,福建醫(yī)科大學學報 1.第四章題目第三題。 “翻譯中對原語的刪減與改寫的理 論依據(jù)是什么? ” 編譯;摘要(譯); 綜譯 2 第7周 必讀: 1. 《英漢■漢英應用翻譯教 程》,第4章,p35-58. 2. 《科技翻譯的靈活性與模 式化》王建國,中國科技翻 譯 3. 《國內(nèi)科技翻譯研究 1985-2015可視化分析》, 單宇,上海翻譯 課堂隨機檢查: 課后第三題。 課后作業(yè): 閱讀文獻:

48、 1. 《科技翻譯的靈活性與模式化》王 建國,中國科技翻譯 2. 《國內(nèi)科技翻譯研究1985-2015可 視化分析》,單宇,上海翻譯課后 向老師匯報問卷回收和資料整理總 結情況 1 .科技語域的類別 的層次; 2.專用科技文體與 普通科技文體的比 較; 3 .譯文的得體; 4.篇章的翻譯 2 第8周 必讀: 《英漢■漢英應用翻譯教 程》,第5章,p63-91. 選讀: 《科技翻譯標準新議》, 岳中生,中國科技翻譯 課堂隨機提問: 科技翻譯的新標準是什么? 1. 經(jīng)貿(mào)文本的文 體類型; 2. 經(jīng)貿(mào)文本的詞 語特點和句法特點; 3. 經(jīng)貿(mào)文本

49、的翻 譯原則文體適合性 原則; 4. 術語對應性原 則; 5. 經(jīng)貿(mào)文本的翻 譯策略 2 第9周 必讀: 1. 《英漢-漢英應用翻譯教 程》,第6章,p94-114. 2. 《經(jīng)貿(mào)翻譯的特點和基本 技巧》,張敬,科技資訊 選讀: 《經(jīng)貿(mào)英漢翻譯中常見誤 譯的分析》,陳萍,重慶郵 電大學學報 課堂隨機提問: 1. 經(jīng)貿(mào)文本的特點是什么? 2. 經(jīng)貿(mào)翻譯的特點是什么? 1. 法律文本的翻 譯要求; 2. “定義”條文和 “根據(jù)”條文的英 譯; 3. “目的”條文和 “實施”條文的英 譯; 4. “例外(但書)” 2 第10周 必讀:

50、 1. 《英漢-漢英應用翻譯 教程》,第7章,pll8.136. 2. 《中國法律翻譯的研究 進展》,張?zhí)祜w,河北法學 課堂隨機提問: 讓學生翻譯兒條法律條文,包括“定 義”、“根據(jù)”、“目的”、“實 施”和“例外(但書)”條文。 知識點 分配學時 周次 課前準備 測驗與習題 條文的英譯; 法律翻譯中存在的 文體 1. 新聞文本的語 言特征; 2. 新聞標題及行 業(yè)用語的漢譯; 3. 慣用語及新詞 語的翻譯技巧; 4. 譯理融會、“洋” 而不“化” 2 第11周 必讀: 1. 《英漢■漢英應用翻譯 教程》,第8章,p

51、89-118. 2. 《語境對報刊新聞翻 譯的制約作用》,上海科技 翻譯 課堂隨機檢驗閱讀情況: 教材P178,思考題: “修辭雜譯這一翻譯技巧的運用背 景是什么? ” 1. 廣告文本的功 能、分類和構成; 2. 廣告標題與口 號的句法與修辭特 占? 八、、, 3. 廣告標題與口 號的翻譯方法; 4. 漢語廣告與商 標的語言特點和翻 譯方法; 5. 英語廣告的修 辭格翻譯 2 第12周 必讀: 1.《英漢-漢英應用翻譯 教程》,第9章,P179-212. 選讀: 1. 《國內(nèi)廣告翻譯研究一 覽》,李莫,中國科技翻譯 2. 《我國的廣告翻

52、譯研究 現(xiàn)狀與展望》,郝栓虎,對 外經(jīng)貿(mào) 課堂提問: 分組闡述漢語廣告與商標的語言特 點和翻譯方法。 1. 旅游翻譯的性 質(zhì)和原則; 2. 旅游文體對比; 3. 翻譯過程與策 略;常用的翻譯技巧 2 第13周 必讀: 《英漢-漢英應用翻譯教 程》,第 10 章,p214-243. 選讀: 《論旅游翻譯中譯者主體 性的限制因素》,楊萍,上 海翻譯 課堂提問: 旅游翻譯的原則是什么? 作業(yè): 閱讀論文《政論漢英翻譯的四個關 鍵一一以黨的十七大報告及其英譯 本為例》,形成PPT形式的論文閱 讀報告。 1 .政論翻譯的性質(zhì); 2.政論文體的翻譯

53、 原則; 3 .政論文體的翻譯 策略 2 第14周 必讀: 1. 《英漢■漢英應用翻譯教 程》,第 11 章,p245-264. 2. 《政論漢英翻譯的四個關 鍵一以黨的十七大報告及 其英譯本為例》(《沈陽教 育學院學報》) 課堂提問: 讓學生展示文獻閱讀成果。 1. 古代中國的佛經(jīng) 翻譯史; 2. 佛經(jīng)翻譯的特點 及譯論; 3. 古代中國的世俗 翻譯史; 4. 了解世俗翻譯的 特點及譯論 2 第15周 必讀: 1. 《英漢-漢英應用翻譯教 程》,第 12 章,p269-272. 2. 《梁啟超的佛經(jīng)翻譯 史研究初探及思考》 (《中國翻

54、譯》) 課堂隨機抽查: “佛經(jīng)漢譯活動的特點及意義是什 么? ” 四, 考核與成績構成 課堂考勤 10% 課堂表現(xiàn) 20% 小組合作 20% 期末考試 50% 合計 100% 本課程考核注重學生學習過程,以能力和態(tài)度考核為重點。具體成績分配見下表: 成績構成 項目 課堂考勤 課堂表現(xiàn) 小組合作 期末試卷測試 權重 10% 10% 10% 70% 總分 100分 2 .課堂考勤: 每缺一節(jié)課(45分鐘),扣1分;缺課的學時累計達到該門課程總學時的1/3者,取 消期末考試資格。 3. 課堂表現(xiàn)具體評分見下表: 項目

55、 權重 要求 課堂發(fā)言 5% 積極發(fā)言 文獻閱讀和其他課后作業(yè) 5% 按時完成文獻閱讀作業(yè)(每節(jié)課前閱讀,要有閱讀筆記) 其他作業(yè):按時完成課后習題等。 總分 10分 若學生在以上兩個方面中任何一個方面表現(xiàn)特別突出,可額外適當加分。 4.小組合作:主要考察課程目標7 小組合作打分表: 項目 10分 8分 6分 4分及以下 能與其他小組成 員合作學習 能主動積極合作 能經(jīng)常合作 有合作,但很少 拒絕合作 能勝任團隊成員 的角色與責任 能承擔角色的所 有任務并幫助他 人 能承擔角色的所 有任務 執(zhí)行角色與分派 角色不一致

56、 不能承擔角色的 任務 能獨立完成小組 分配的工作 獨立完成任務, 無需提醒 稍加提醒,可獨 立完成任務 需要提醒才能開 展 總是依賴別人 能傾聽其他組員 的意見 堅持傾聽并回答 他人問題 多數(shù)時間傾聽 大部分時間自己 在講,很少讓別 不容別人發(fā)言 人發(fā)言 5.期末考試 閉卷考試,重點綜合測試教材講解重點。 題型 筆試相關試題占分百分比 課程目標2 翻譯填空:要求學生翻譯句子中的關鍵詞匯, 考查學生能否將技巧運用于詞語翻譯中。 10% 課程目標3 課程目標4 句了翻譯(中英互譯):要求學生將整句翻

57、譯成中文或英文,考查學生能否有針對性的 選擇和運用合適的翻譯策略和技巧,有沒有 掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點。 30% 課程目標1 課程目標6 選擇正確譯句:要求學生從所給選項中選出 正確的譯句,考查學生對翻譯理論、翻譯原 則、靈活翻譯的運用和對國內(nèi)外著名翻譯家 的翻譯思想和成果的了解。 20% 課程目標2 課程目標3 課程目標4 段落翻譯(中英互譯):要求學生將所給段 落或篇章翻譯成中文或英文,考查學生對整 體內(nèi)容的理解和翻譯能力。 40% 5.補救措施 若學生預測自己平時成績很低,影響其期末總評,則建議該生采取補救措施。學生可以 選擇在本學期額外完成

58、以下三項之一,來增加自己的平時分: (1) 翻譯老師所給篇章,每翻譯一篇加5分。(教師準備10篇短文,每篇200字左右,包 含英譯漢、漢譯英,供學生選擇。) (2) 背誦老師所給的段落,每背誦一篇加5分。(教師準備10個語段,每段100字左右, 比如著名篇章里的一段。) (3) 參與老師翻譯官微的項目,每參與一次需要翻譯漢譯英100字左右,每參與一次加5分。 (由教師提供學生翻譯材料) 五、考試安排 日期 具體安排 待定 按照學校統(tǒng)一安排進行期末考試(閉卷) 六、倫理規(guī)范 根據(jù)《三亞學院學生考試違紀和作弊的認定及處理辦法》和《關于進一步加強考風建 設的若干意見》

59、,對于違紀和作弊行為給予相關處分,并處違紀、作弊課程記零分、直接重 修;取消當年一切評獎、評優(yōu)資格;學生干部免去其任職資格;進入誠信考試教育學習班學 習。 友情提示: 1 .符合辦理緩考條件需申請緩考的同學,須在考試前五個工作日內(nèi)提交相關材料,在課程開 考當日和以后遞交是無效的; 2. 屬下列情況之一者,課程需重修: (1) 課程考核不及格者; (2) 一門課程缺課的學時累計達到該門課程總學時的1/3者(獲準課程免聽者除外)。 七、其他資料與資源推薦 ? 課程相關的優(yōu)秀參考書目: 1. 《簡明中西翻譯史》.謝天振.外語教學與研究出版社.2013年(第一版).25. 9.

60、9 2. 《翻譯的技巧》.錢歌川.北京聯(lián)合出版公司.2015年(第一版).48. 0 3. 《翻譯的基本知識》.錢歌川.北京聯(lián)合出版公司.2015年(第一版)?22. 1. 5 4. 《譯海一粟:漢英翻譯九百例》.莊繹傳.外語教學與研究出版社.2015年(第一 版).31.5.6 5. 《翻譯似臨畫》.傅雷.外語教學與研究出版社.2014年(第一版)?25. 6. 0 6. 《譯家之言-翻譯乃大道》.余光中.外語教學與研究出版社.2014年(第一版)?31. 2、 7 7. 《西風落葉》?許淵沖.外語教學與研究出版社.2015年(第一版)?32. 6. 1 8. 《英漢翻譯:

61、譯?注?評》.葉子南.清華大學出版社.2016年(第一版). 36. 7. 5 ? 課程相關的優(yōu)秀學習資源: I learning 網(wǎng)站 可可英語網(wǎng)站 大耳朵英語網(wǎng)站 中國知網(wǎng) 《中國翻譯》 彳iiR好竺*布目力是國際交流的必要條件之一。同時,結合我校培養(yǎng) 典鬲目標,著力培養(yǎng)學生的“五種品質(zhì)“,提升學生核心 競寥力。通過學習,學生能夠掌握語言基本技能和閱讀寫作知識,在學習和生活 中熟練運用英語進行溝通和表達,獲取基本的跨文化知識,并為以后工作和生活 中應用英語打下良好基礎。 2教授方法及要求:主要采用課堂教學和自主學習相結合的方法、討論法、 合作學習法、任務驅(qū)動法、練

62、習法等,突出語言的應用。 3.學習方法及要求: 學生需要每次課前做好預習、上網(wǎng)查找相關資料、做好課堂筆記,并且4-6 人一組進行小組討論、主題匯報、按時提交讀書報告、及時進行期末復習等。 資料(材料)準備: (1) 購買或借閱教材及必讀、選讀書目(學校圖書館借閱紙質(zhì)版書目或下載 電子版)。 (2) 打印課前所發(fā)的與主題相關的文章等資料。 (3) 下載、注冊手機APP“可可英語”,每天打卡。 (4) 登錄自主學習平臺網(wǎng)站,定期完成自主學習任務。 學習時間: 每次課前學生需要花費30分鐘左右時間來預習教材內(nèi)容、以及上網(wǎng)查閱相 關資料等。每次課程結束后需及時復習,完成老師布置

63、的課后學習任務。 三、課程內(nèi)容 周次 時間 內(nèi)容 課前閱讀(必讀、選 讀、頁碼范圍) 攜帶材料 課堂測驗與課后作業(yè) 1 課程導修 Introduction & An Unforgettable People 價值觀:辯證看待英文 閱讀與英文寫作的聯(lián)系 思維方式:如何描述一 個人 1 .利用寫作平臺提前 預習課程重點及要求 2 .利用自主學習平臺 學習《寫作教程第2冊》 unit 1 Part I & Part II (pl-16) 教材、課程大 綱、筆記本、 必讀書目1 課后作業(yè):描述一個自己難 忘的人。 2 Unique

64、 Places & Reading and Writing a Descriptive essay 討論怎么對三亞學院的 一處地方進行描述 思維方式:如何描述一 個地方 專業(yè)方法:描述性文章 的寫作方法 1. 利用寫作平臺提前 預習課程重點及要求 2. 利用自主學習平臺 學習《寫作教程第2冊》 unit 2 Part I & Part II (pl7-p30) 教材、課程大 綱、筆記本、 必讀書目1 課堂測驗: 1.描述一個自己難忘的人。 2 .給學生兩個描述地方的 段落,讓學生劃出第一個段 落中的 prepositional phrases in

65、dicating spatial relationships 和第二個段落中的the participles used as adjectives. 課后作業(yè): 1 .描述給定的圖片 2 .假設你要對你喜歡的人 表白,請用列出可以表達你 的感受的單詞. 3 Sharing Our Feelings & Reading a essay withe description of feelings 價值觀:正確抒發(fā)和表 達自己的情感 專業(yè)方法:描述性文章 的寫作方法 1 .利用寫作平臺提前 預習課程重點及要求 2.利用自主學習平臺 學習《寫作教程第2冊

66、》 unit 3 Part I & Part II (p31 -p41) 教材、課程大 綱、筆記本、 必讀書目1 課堂測驗: 1 .描述給定的圖片 2.假設你要對你喜歡的人 表白,請用列出可以表達你 的感受的單詞. 課后作業(yè): 按時間順序來描述自己接 觸電腦和玩電腦的經(jīng)歷,寫 5個以上句子。 4 Exploring the Meaning of life Reading a narrative essay 價值觀:了解人生的意 義;以及思考如何讓人 生過得有意義 專業(yè)方法:記敘文基本 要素以及寫作方法 1 .利用寫作平臺提前 預習課程重點及要求 2 .利用自主學習平臺 學習《寫作教程第2冊》 unit 4 Part I (p46~p50) 教材、課程大 綱、筆記本、 必讀書目1 課堂測驗: 按時間順序來描述自己接 觸電腦和玩電腦的經(jīng)歷,寫 5個以上句子。 課后作業(yè): 1.朗讀與背誦What a Wonderful World. 2.用英 語講述一件自己難忘的事 情 What a Beaut

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!