影音先锋男人资源在线观看,精品国产日韩亚洲一区91,中文字幕日韩国产,2018av男人天堂,青青伊人精品,久久久久久久综合日本亚洲,国产日韩欧美一区二区三区在线

高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí) 專題五 文言文閱讀與名篇名句默寫 第5講 題型研究文言文翻譯題課件

上傳人:沈*** 文檔編號(hào):72567467 上傳時(shí)間:2022-04-09 格式:PPT 頁(yè)數(shù):87 大?。?.85MB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí) 專題五 文言文閱讀與名篇名句默寫 第5講 題型研究文言文翻譯題課件_第1頁(yè)
第1頁(yè) / 共87頁(yè)
高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí) 專題五 文言文閱讀與名篇名句默寫 第5講 題型研究文言文翻譯題課件_第2頁(yè)
第2頁(yè) / 共87頁(yè)
高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí) 專題五 文言文閱讀與名篇名句默寫 第5講 題型研究文言文翻譯題課件_第3頁(yè)
第3頁(yè) / 共87頁(yè)

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁(yè)未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí) 專題五 文言文閱讀與名篇名句默寫 第5講 題型研究文言文翻譯題課件》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí) 專題五 文言文閱讀與名篇名句默寫 第5講 題型研究文言文翻譯題課件(87頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、一、找準(zhǔn)一、找準(zhǔn)3處著眼點(diǎn)處著眼點(diǎn) 明確考查點(diǎn)在哪里明確考查點(diǎn)在哪里 二、合理運(yùn)用二、合理運(yùn)用6字訣字訣 變考查點(diǎn)為得分點(diǎn)變考查點(diǎn)為得分點(diǎn)三維訓(xùn)練設(shè)計(jì)三維訓(xùn)練設(shè)計(jì) 文言文精讀提能練文言文精讀提能練“留留”即保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。即保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。包括:包括:在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍常用的成語(yǔ)或習(xí)慣用語(yǔ),一般人在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍常用的成語(yǔ)或習(xí)慣用語(yǔ),一般人都能夠理解,可以保留不譯都能夠理解,可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順譯了,反而顯得不通順),如,如“勞苦而功高如此,未有封侯之賞勞苦而功高如此,未有封侯之賞”(鴻門宴鴻門宴),“勞勞苦功高苦功高”這個(gè)成語(yǔ)就可以保留不譯

2、;這個(gè)成語(yǔ)就可以保留不譯;朝代、年號(hào)、謚號(hào)、朝代、年號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、人名、爵位名、書名、地名、官職名、器物名、度廟號(hào)、人名、爵位名、書名、地名、官職名、器物名、度量衡等專有名詞,也可保留不譯。量衡等專有名詞,也可保留不譯?!皳Q換”即翻譯時(shí)把文言文中的部分詞語(yǔ)替換成符合現(xiàn)即翻譯時(shí)把文言文中的部分詞語(yǔ)替換成符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣的詞語(yǔ):代漢語(yǔ)習(xí)慣的詞語(yǔ):將文言詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)詞;將文言詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)詞;將將古漢語(yǔ)的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞;古漢語(yǔ)的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞;將古今將古今異義詞替換成古代漢語(yǔ)的意思;異義詞替換成古代漢語(yǔ)的意思;將通假字替換成本字;將通假字替換成本字;將活用

3、的詞替換成活用后的詞等。翻譯要徹底到位,以將活用的詞替換成活用后的詞等。翻譯要徹底到位,以防文白混雜,不倫不類。防文白混雜,不倫不類?!罢{(diào)調(diào)”即按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣,在對(duì)譯的基礎(chǔ)上,將即按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣,在對(duì)譯的基礎(chǔ)上,將特殊句式的語(yǔ)序調(diào)整過(guò)來(lái),使譯句暢達(dá)。翻譯時(shí)需要調(diào)整特殊句式的語(yǔ)序調(diào)整過(guò)來(lái),使譯句暢達(dá)。翻譯時(shí)需要調(diào)整語(yǔ)序的句子主要有以下幾種:語(yǔ)序的句子主要有以下幾種: 介賓短語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)要將介賓短語(yǔ)移至謂語(yǔ)的介賓短語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)要將介賓短語(yǔ)移至謂語(yǔ)的前面。前面。定語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)要把定語(yǔ)移到被修飾、限制定語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)要把定語(yǔ)移到被修飾、限制的中心語(yǔ)之前。如的中心語(yǔ)之前。如廉頗藺相

4、如列傳廉頗藺相如列傳中中“求人可使報(bào)秦求人可使報(bào)秦者,未得者,未得”,應(yīng)翻譯為,應(yīng)翻譯為“尋求尋求(尋找尋找)一個(gè)可以派去回復(fù)秦一個(gè)可以派去回復(fù)秦國(guó)的人,沒有找到國(guó)的人,沒有找到”。謂語(yǔ)前置句,翻譯時(shí)必須將主謂謂語(yǔ)前置句,翻譯時(shí)必須將主謂成分顛倒過(guò)來(lái)。如成分顛倒過(guò)來(lái)。如愚公移山愚公移山中中“甚矣,汝之不惠甚矣,汝之不惠”,應(yīng)翻譯為應(yīng)翻譯為“你也太不聰明了你也太不聰明了”。賓語(yǔ)前置句,翻譯時(shí)要賓語(yǔ)前置句,翻譯時(shí)要將賓語(yǔ)移到動(dòng)詞或介詞之后。將賓語(yǔ)移到動(dòng)詞或介詞之后?!皠h刪”即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。文言句子中有些詞,如句首語(yǔ)氣詞文言句子中有些詞

5、,如句首語(yǔ)氣詞“蓋蓋”“”“夫夫”,音節(jié),音節(jié)助詞助詞“之之”,用于特殊場(chǎng)合的連詞,用于特殊場(chǎng)合的連詞“而而”等,在等,在翻譯時(shí)刪去之后也不影響譯文的準(zhǔn)確、通順,便可刪翻譯時(shí)刪去之后也不影響譯文的準(zhǔn)確、通順,便可刪去不譯。去不譯。“補(bǔ)補(bǔ)”即補(bǔ)出文言文中省略的成分或隱含的成分,即補(bǔ)出文言文中省略的成分或隱含的成分,如句子中省略的主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)以及介詞如句子中省略的主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)以及介詞“于于”等,等,從而使句意完整。從而使句意完整?!白冏儭敝父鶕?jù)語(yǔ)境,靈活變通地翻譯。這往往是上述指根據(jù)語(yǔ)境,靈活變通地翻譯。這往往是上述五種方法都用上了,還難以準(zhǔn)確翻譯時(shí)的一種方法。尤其五種方法都用上了,還難以

6、準(zhǔn)確翻譯時(shí)的一種方法。尤其是碰到文言文中運(yùn)用修辭或典故的地方時(shí),應(yīng)學(xué)會(huì)變通地是碰到文言文中運(yùn)用修辭或典故的地方時(shí),應(yīng)學(xué)會(huì)變通地翻譯。如:翻譯。如:對(duì)比喻句的翻譯,應(yīng)盡量保留比喻的說(shuō)法,對(duì)比喻句的翻譯,應(yīng)盡量保留比喻的說(shuō)法,如果不能保留,只譯出本體即可。如如果不能保留,只譯出本體即可。如過(guò)秦論過(guò)秦論中中“金城金城千里千里”,可譯為,可譯為“遼闊的國(guó)土,堅(jiān)固的城池環(huán)繞,牢固可遼闊的國(guó)土,堅(jiān)固的城池環(huán)繞,牢固可靠靠”。對(duì)借代句的翻譯,一般只要把所代的事物寫出來(lái)對(duì)借代句的翻譯,一般只要把所代的事物寫出來(lái)就可以了,如可以將就可以了,如可以將“縉紳縉紳”“”“三尺三尺”“”“紈绔紈绔”分別翻譯分別翻譯成成“官員官員”“”“法律法律”“”“富家子弟富家子弟”。對(duì)委婉說(shuō)法的翻譯,對(duì)委婉說(shuō)法的翻譯,只要將委婉語(yǔ)句按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的用語(yǔ)習(xí)慣表述出來(lái)就可以只要將委婉語(yǔ)句按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的用語(yǔ)習(xí)慣表述出來(lái)就可以了,如可將了,如可將“會(huì)獵會(huì)獵”“”“更衣更衣”翻譯成翻譯成“出兵征伐出兵征伐”“上廁所上廁所”。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!