冰河世紀(jì)中英對(duì)照學(xué)習(xí)臺(tái)詞.doc
《冰河世紀(jì)中英對(duì)照學(xué)習(xí)臺(tái)詞.doc》由會(huì)員分享,可在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)《冰河世紀(jì)中英對(duì)照學(xué)習(xí)臺(tái)詞.doc(91頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
______________________________________________________________________________________________________________ 喔哦!全球變暖簡(jiǎn)直要了我的命 Oh boy! This global warming is killing me! 這太熱了,而冰河期又太冷了 This is too hot..the ice age was too cold.. 怎么才能讓你高興呀? What would it take to make you happy? 這個(gè)...我喜歡 This.. I like! 不要跑...Jane! 野營(yíng)規(guī)則... No running Jane! Camp rules.. 有本事來(lái)抓我啊,樹(shù)獺 Make me, Sloth! 叫我...老師 Make me...sir! 這就是尊重... It's all about respect... Sarah...你剛吃了飯,休息會(huì)兒 Sarah. You just ate! Wait an hour! Hector! 不不不..你不能在那兒便便 Hector! No,no! You can't pee-pee there! 好...好吧,就在那兒吧 Ok,ok! there is fine.. Ashley! 那樣會(huì)讓你...啊~~~ Ashley! Stop picking your... 抓到他了,耶~~~ Pinata! 住手 Stop! 你應(yīng)該先戴上眼罩再來(lái) ...you're supposed to wear blindfolds! 沒(méi)問(wèn)題 Ok! Hey~輪到我打這只樹(shù)獺了 Hey, it's my turn to hit the sloth! -到我啦,到我啦 -應(yīng)該是我!我!我 ..mine..mine...mine....mine! Hey! 這么輕松就把他打暈了 Hey! You didn't have any candy in you! 讓我們把他給埋了 Let's bury him!! 嘿, 嘿! 唔... 是誰(shuí)讓你們這些孩子折磨這個(gè)樹(shù)獺的 Hey, hey! Whoah..Who said you kids can torture the sloth? Manny, 別打擊他們的創(chuàng)造性 Manny, don't squash their creativity.. 嗨,Manny! Diego!! Hey Manny! Diego!! 我最好的猛犸象和劍齒虎哥們兒 My bad mammal jammel! 幫幫我這只樹(shù)獺怎么樣 Wanna give a sloth a hand? 聽(tīng)著,我搞了一個(gè)夏令營(yíng) Look.. I opened my camp! 舒適的來(lái)玩 Come forth and sit... 也就是Sid夏令營(yíng) It means camp of Sid! 恭喜你,現(xiàn)在有兩種語(yǔ)言來(lái)形容 你這個(gè)笨蛋了 Congratulations.You're now an idiot in two languages.. 噓...! Shhhh...! 別在這些小鬼面前數(shù)落我 卬ot in front of the K-l-D-G! 這些小鬼都很喜歡我,對(duì)嗎,Billy These little guys love me! Right, Billy? 別逼我吃了你 Don't make me eat you! 很好笑,孩子 所以咯,他們還被叫做小屁孩 Funny, kid!That's why they're called kids! 我告訴過(guò)你 Sid.. I told you Sid.. 你開(kāi)營(yíng)地還不夠格 You're not qualified to run a camp.. 噢!從什么時(shí)候開(kāi)始照顧孩子 也資格認(rèn)證扯上關(guān)系的? Oh! Since when do qualifications have anything to do with childcare...? 還有,這些孩子都很尊敬我 Besides, these kids look up to me.. 我是他們的好榜樣 I'm a role model to them! 我看出來(lái)了 I can see that.. 你們總是認(rèn)為我一事無(wú)成 You guys never think I can do anything.. 但我這個(gè)群體中平等的一員 but I'm an equal member of this herd! 這一切都是我自己做到的 I made this herd...! 你們也應(yīng)該開(kāi)始對(duì)我尊敬一些 ...and you need to start treating me with some respect!! 得了吧! Sid! Come on! Sid! Sid! 我們只是開(kāi)玩笑而已 Sid! We were just kidding!! 嘿! Hey! 讓我們和這頭猛犸象玩玩!! Let's play pin the tail on the mammoth!! Sid! Sid! 我不會(huì)一事無(wú)成的 Can you stop! 我一定會(huì)得到他們的尊重的 I'm gonna get some respect!! 我會(huì)證明給他們看 I'll show 'em! 所以呢,最后~ And so, in the end.. 小驢找到了自己的媽咪 the little burro reached his mommy.. 他們從此過(guò)著幸福的生活 and they lived happily ever after.. 真有你的 Good job! 我有問(wèn)題,為什么驢要回家 Question! Why does the burro go home? 他為什么不和兔子們生活在一起 Why doesn't he stay with the rabbit? 因?yàn)?..因?yàn)樗牒图胰嗽谝黄? Because. He wanted to be with his family 我覺(jué)得他應(yīng)該去找個(gè)女驢 I think he should go with the girl burro! 這會(huì)是個(gè)很好的愛(ài)情故事 ...That's a better love story! 也好,你下次在給別人說(shuō)故事時(shí) 再讓驢這樣好了 OK! Well, when you tell your burro story, that's what he'll do. '驢'只是個(gè)代名詞而已 'Burro' is a demeaning name... 技術(shù)上說(shuō),他應(yīng)該叫"野驢" Technically, it's called a wild ass! 好吧,那個(gè)野驢小子 Fine. The wild ass boy came home... 和他的野驢媽媽一起回家了 ...to his wild ass mother... 所以,這也是我為什么叫他驢了 See! That's why I called it a burro! 那只驢會(huì)遇到吃飯問(wèn)題嗎 Could the burro have a grazing problem? -這樣會(huì)更有故事性 -無(wú)聊~~ - That would make him more...relatable.. -Boring! 這一點(diǎn)也不可能 It's not believable! 驢會(huì)自相殘殺嗎 這個(gè)結(jié)尾并不讓人滿(mǎn)意 - Do burrows eat their young? - It's not a very satisfying ending! 我有時(shí)都要煩透了 Sometimes I throw up! 他們從此過(guò)著幸福的生活 They lived happily ever after... 不可能有比這個(gè)更讓人滿(mǎn)意的結(jié)尾了 You can't get more satisfying than that! 一個(gè)幸福的大家庭 One big happy family! 這是理所當(dāng)然的 That's the way it supposed to be! 那么,你的幸福家庭在哪里呢 Then, where's your big, happy family? 然后,一只饑餓的老虎要吃小孩兒了 Then...the hungry tiger eat the pesky little kids!! -你還好吧,哥們兒 -當(dāng)然,為什么會(huì)有事 - You ok, buddy? - Sure, why not?! -我只是覺(jué)得你... -故事時(shí)間結(jié)束了,沒(méi)有了 - I just thought you.. - Storytimes over....the end! -大家快跑啊,想活命就快跑 -Hey~等等 - Out of the way! Run for your lives! - Hey, watch it! 你們這是去哪兒呢 Where's everybody going? 世界末日就要來(lái)了 The world's coming to an end! 你在說(shuō)什么呢 What are you talking about? Fast Tony! 他說(shuō)這個(gè)世界將被洪水淹沒(méi) Fast Tony! He says the world's going to flood! 伙計(jì)們,我手里拿著的這根小管子 Folks,I hold in my hand a device so powerful.. 可以讓你把空氣 it can actually pull air... 一直呼到天上去 right out of the sky!! 00:07:58,580 --> 00:08:00,510 過(guò)來(lái)看看吧,來(lái)看看吧 Gather round...gather round! 打擾一下,您有鰓嗎,夫人 Pardon me, do you have gills ma'am? 所以你不能在水里呼吸對(duì)吧 So you can't breathe under water? 我的助手可以為你示范 My assistant here will demonstrate! Hey~~我可以聞到海洋的味道 Hey, I can smell the ocean! 笨蛋,你在這做什么呢 What are you doing...? 我不能賣(mài)它了 I can't sell that now...!! 這個(gè)是要塞進(jìn)嘴里的,你個(gè)笨蛋 You suck air through your mouth you moron!! 如果你想知道,我現(xiàn)在就給你講解 If you're a pupil of mine, and I'm starting instruction... 有了這個(gè),不管是橫渡海峽,還是 繞著小島游一圈,都不會(huì)有問(wèn)題 you'll have plenty of air for eons to come! 當(dāng)然,不要把它放到水下 Of course, don't stay buried! 為什么你要用末日來(lái)嚇唬大家 Why are you scaring everybody with this doomsday stuff? 啊哈哈哈~ 我只是在討生活而已,老兄 I'm trying to make a living here pal.. 這只是我的預(yù)言中的一部分 It's all part of my weather forecast! 五天激烈的水災(zāi),接著就是 The 5 day outlook is calling for intense flooding, followed by.. 世界末日! the end of the world..!! 當(dāng)薄冰碰到灼熱的陽(yáng)光 With a slight chance of patchy sunshine 接下來(lái)的那周... ..later in the week 得了吧,別聽(tīng)他的了 Come on! Don't listen to him.. Fast Tony 為了吃會(huì)把自己的老媽賣(mài)了 Fast Tony would sell his own mother for a grape! 你在出價(jià)嗎 Are you making an offer? 我是說(shuō),不,我沒(méi)有胡說(shuō) I mean no! I would not! 你們沒(méi)聽(tīng)說(shuō)嗎,這些冰一直在融化 Haven't you heard? The ice is melting! 這個(gè)地方被冰雪覆蓋著 You see this ground? It's covered in ice 一千年前就是如此 A thousand years ago it was covered in ice.. 一千年以后 A thousand years from now.. 也會(huì)如此 it will still be ice! 嘿,哥們,呃 且不去質(zhì)疑你的生存本能 Say, buddy..not to cast aspersions on your survival instincts, but.. 那么猛犸象怎么已經(jīng)走向滅絕了呢 haven't mammoths pretty much gone extinct? 你在說(shuō)什么呢 What are you talking about? 我說(shuō)得是 你應(yīng)該是你們族的最后一個(gè)了 I'm talking about you being the last of your kind! 啊!你沒(méi)刷牙吧 Ahh! Your breath smells like ants! 既然你不想承認(rèn) Be as that as it may.. 那你什么時(shí)候看見(jiàn)過(guò)其它猛犸象呢 When's the last time you saw another mammoth? 啊! 別理他,Manny Ah! Don't pay any attention to him Manny 猛犸象才不會(huì)滅絕 Mammoths can't go extinct.. 我們是世界上最龐大的生物 they are the biggest things on earth! 那恐龍呢? What about the dinosaurs? 恐龍都有怪癖 The dinosaurs got cocky! -這樣會(huì)給他們帶來(lái)敵人 -快看~~ They made enemies! -Look!... 有個(gè)白癡準(zhǔn)備從冰川上跳下來(lái) some idiot's going down the eviscerator! 噢,拜托 千萬(wàn)別告訴我那是我們的樹(shù)獺 Please tell me that's not our cue! 好吧,數(shù)到三我就跳了 OK..I'm goona jump on the count of 3! 一~~~ One..... 二~~~ Two..... Sid! 待在那別動(dòng)!我們這就上來(lái)! Sid! Don't move a muscle! We're coming up! 跳!跳!跳!跳!跳... jump!..jump!...jump!..jump!.. ~跳!跳!跳!跳!跳~ ...jump, jump, jump, jump! 抱歉 Sorry.. Two and three one thousands... Two and four one thousands... Sid! 你在搞什么鬼呢,快下來(lái) Sid!What are you doing? Get down from there! 沒(méi)門(mén)! 我要成為第一個(gè)從這里跳下去的人 No way! I'm going to be the first to jump off the eviscerator... 然后,你們就準(zhǔn)備好 And then you guys are gonna have to start.. 尊敬我吧 showing me some respect! 如果你從這跳下去了,你唯一會(huì)得到的 You jump off this and the only respect you're gonna get.. 是大家對(duì)死者的尊敬 is respect for the dead! 得了吧,Manny! 他才沒(méi)那么蠢 Come on Manny! He's not that stupid..! 難道我以前都錯(cuò)了 But, I've been wrong before! 不要攔我! Geronimo!!! Hey, 看著點(diǎn)兒! Hey, watch it! 我不能呼吸了 I can't breath... 我的脾臟都要出來(lái)了! I think I just coughed up my spleen! 啊! Diego! 收回你的爪子,謝謝! Ahh! Diego! Retract the claws please! 00:11:02,880 --> 00:11:04,650 噢,好的,不好意思! Oh...right...sorry! 如果不是我了解你,Diego.. You know, if I didn't know you better Diego.. 我會(huì)認(rèn)為你怕水,哈哈哈~~ I'd think you're afraid of the water.. 好了,好了,這下我更了解你了 Ok..Ok! Good thing I know you better! 伙計(jì)們 Guys...! 看來(lái)Fast Tony是對(duì)的! Fast Tony was right..! 所有的東西都在融化 everything is melting! 洪水就要泛濫了 It's all gonna flood... 快點(diǎn)!我們要告訴他們 Come on! We're gotta warn them. 也許我們可以快速進(jìn)化成水生動(dòng)物 Maybe we can rapidly evolve into water creatures. 你真是天才, sid That's genius, Ed... 叫我"烏賊" Call me 'Squid'. 天啊,這里所有的東西都是垃圾 Gees..this whole thing's a piece of junk! 我簡(jiǎn)直不敢相信我住在這 I can't believe I live here! 怎么了? What? 這個(gè)沒(méi)用 I can breathe.. 我找到了它的革命性產(chǎn)品,我們管它叫做 I present you with this revolutionary gizmo, we call.. 木板!! Bark!! 最重要的是,它可以浮起來(lái) It's so buoyant, it actually floats! 我會(huì)讓你看到什么東西能浮起來(lái) I'll show you something that floats! 盡管笑吧,你們的死期快到了 Alright.... it's your funeral! 看到了吧!這正是我所說(shuō)過(guò)的 You see! This is exactly what I'm talking about! 天空中想起巨大的咆哮聲 Giant balls of fury larva... 兇惡的猛犸象 the size of mammoths... 瘋狂的從天而降 raining from the sky!! 啊!去換口氣,多讀讀書(shū) Ahh! Go suck air through a reed! 你們得聽(tīng)他的,他說(shuō)的洪水的事情是對(duì)的 You gotta listen to him! He's right about the flood! 我說(shuō)對(duì)了? I am? 我是說(shuō),呃,對(duì) 我說(shuō)的本來(lái)就是事實(shí) I mean...uh...Yes, I am! 等一下!是你說(shuō)的 Wait a minute! You're the one who said.. 這里不可能有洪水 there wasn't going to be a flood! 為什么我們現(xiàn)在要聽(tīng)你的 Why should we listen to you? 因?yàn)槲覀冊(cè)谏厦婵吹搅艘磺? Because we saw what's up there! 大壩就要垮掉了 整個(gè)山谷不久將被洪水淹么 The dam's gonna break. The entire valley is gonna flood! 你們會(huì)發(fā)現(xiàn)他說(shuō)的是對(duì)的 Flood's real alright.. 而且很快會(huì)成為事實(shí) and it's coming fast! 看看四周吧,你們?cè)谝粋€(gè)碗里 Look around! You're in a bowl..! 這個(gè)碗很快將被水充滿(mǎn) Bowl's gonna to fill up...! 而且無(wú)路可逃 Ain't no way out...! 我們?cè)撛趺崔k啊?! What are we going to do?! 除非~~你們可以走到山谷的盡頭 Unless, you can make it to the end of the valley.. 哪兒有條船,可以救你們 there's a boat...It can save ya! 可我什么也沒(méi)看出來(lái) I don't see anything.. 但是 Fine.. 你們的快點(diǎn),地面一直在融化 You all better hurry..ground's melting.. 山崩地裂,地動(dòng)山搖 walls tumbling..rocks crumbing.. 僥幸活下來(lái)的,還要面對(duì)滔天洪水 survive that, and you'll be racing through water! 還有三天的時(shí)間 coz in 3 days time.. 你們就準(zhǔn)備抱著等死吧 It's going to hit the geyser fields.. Boom!!! Boom!!! 還是有一些好消息的 There is some good news though! 你們死得越多 The more of you die.. 我吃得越好 the better I eat!! 我又沒(méi)說(shuō)這個(gè)對(duì)你們來(lái)說(shuō)是好消息 I didn't say it was good news for you.. 他要是去教書(shū)一定是個(gè)好老師 He must have been a real pleasure to have in class! MD鄙視你! Damn! 好了,大家都聽(tīng)到兀鷹說(shuō)的話(huà)了 Alright! You heard the scary vulture.. 趕快行動(dòng)吧 Let's move out! Manny..你真的認(rèn)為那艘船存在啊? Manny.. Do you really think there's a boat? 不知道,但是沒(méi)幾天.. I don't know..But in a few days this place.. 這里就會(huì)被洪水淹沒(méi)了 is gonna to be a mile under water.. 如果有任何希望,也是在那兒了 If there's any hope...it's that way Manny 該走了 Manny, lets go! 您現(xiàn)在看到的是一場(chǎng)大遷徙 We're got an overturned cliff on the far right lake.. 現(xiàn)場(chǎng)很擁擠,隊(duì)伍一望無(wú)盡 traffic is packed up as far as the eye can see.. 噢! 那邊看起來(lái)也許很不錯(cuò)的樣子 Ohhh! And it looks like there might be a fatality! 我找到了一塊肥肉! I call the dark meat!! 快點(diǎn),小家伙們,我們要走了 快點(diǎn),快點(diǎn),都進(jìn)來(lái) Come on everybody! Lets go! Come on. Come..come..come! Get in! 別這樣,爺爺 別這樣,我們走吧 Come on Granpa, come on! We have to go! 我不走 Well, I'm not leaving! 我生在這個(gè)洞里,就是死也要死在這里面 I was born in this hole and I'll die in this hole! 我們有必要帶這么重的糞球嗎? Do we have to bring this crap..? 我肯定這個(gè)東西到處都有 I'm sure there's crap where we're going! 啊! 這是我媽媽給的禮物 Ahh! This was a gift from my mother! 很好,繼續(xù)走,不要停 Manny, Manny! - Ok! Keep it moving..keep it moving! - Manny, Manny! 我聽(tīng)說(shuō)你就要絕種了 I've just heard you're going extinct! Hey!如果你能生 Hey! If you ever master hygiene.. 敏感點(diǎn)好吧 try working on sensativity!! 我才不會(huì)絕種哩 I'm not going extinct! 孩子們,看哪 Kids! Look...! 最后的猛犸象 The last mammoth! 哇啊!!這輩子可能見(jiàn)不到第二只了 Well, you probably won't see another one of those again! 看到了吧 See?! 一,二,三...James去哪了? Where is James? Stu! 別玩了! Stu! Stu! Come on! Stu! 我們得趕快離開(kāi)這里! Lets blow this ice cube stand! Stu!! Stu!! 伙計(jì)們!我們中間已經(jīng) 有個(gè)兄弟犧牲在山谷啦 Folks! Be the first in the valley to have your very own mobile home! “有一天,當(dāng)你要唱歌..” Some day, when you're gonna sing.. “當(dāng)你讓我們一起唱...” When you make us sing... -閉嘴!Sid! -好吧 - Shut up Sid! - Ok! "等等,hey-hey...那是什么聲音..?" Stop, hey-hey...What's that sound..? "所有的猛犸象都躺在地上" 表再唱了 sid! - All the mammoths are in the ground. - Stop singing Sid! Sid! 我要再一次落在你的身上 而且這一次,我會(huì)殺了你 Sid! I'm gonna fall on you again! And this time I will kill you! 好吧,我還以為你喜歡經(jīng)典老歌呢 Ok..someone doesn't like the classics! 如果你是對(duì)的 What if you're right? 如果我是最后的猛犸象怎么辦? What if I am the last mammoth? 可是 Manny 往好的方面想,你還有我們啊 But Manny,look on the bright side..you have us! 這么久了 你終于說(shuō)了句象樣的話(huà), Sid! Not your most persuasive argument, Sid! 猛犸象? Mammoths? 我就知道我不會(huì)是最后的猛犸象 I knew I couldn't be the last one! 已經(jīng)聞到它的味道了 I felt it in my trunk! 就是他了 This stinks! 我來(lái)了 Come on! 抱歉,我的胃... Sorry! My stomach... 搞得我很難受! hates me! 該死的,臭死我啦,真晦氣 Well...Don't that put the 'stink' in extinction! 天那! Whooa! 真臭 Sheesh!! 噢....太惡心了! Oooh....Nasty! Manny? Manny? 我,呃~我需要一個(gè)人靜一會(huì)兒 I ah..I need to be alone for a while.. 你們先走吧,我會(huì)趕上來(lái)的 You go on ahead..I'll catch up! 孤獨(dú)的生活是最枯燥的 One truly is the lonliest number... -啊! -啊!...嘿! -Ow! -Ow!...Hey! 噢..這些真不錯(cuò)! Ohh..these work great!! 酷! Cool! 想我嗎...想我吧 試試抓到我就讓你親 Missed me...missed me! Try and come and kiss me!! 我來(lái)抓住他們 I'll get 'em! 哪邊是屁屁啊? Which end is up? 我打賭,他兩邊都是 I dunno..That makes two! 嘿, 丑鬼! Hey, ugly! 阿!...我還靠它坐呢 Ow!...I've got to sit on that! 逮到你了吧 Got you! 好的,我去守那邊! Ok! I'm going in! Sid! 怎么了?! - Sid! - What?! 我感到一些躁動(dòng)咯 I felt some breeze in that one! 笑! Smile! 在這呢! Over here! -投降嗎? -決不! - Surrender? - Never! 酷!! Cool!! 如果有人問(wèn)起來(lái),就說(shuō)他們有50多個(gè) If any one asks..there were 50 of them.. 而且...他們都是...響尾蛇! ...And...they were...rattlesnakes! 這兒呢,小貓貓 Here kitty-kitty.. 大錯(cuò)特錯(cuò)了你們這些,鼴鼠! Big mistakes you miscreants! 鼴鼠? Miscreants? 呃..Diego,他們是負(fù)鼠 Uh..Diego, they're possum.. 撤~~退! Retreat! 我想現(xiàn)在只剩下你和我了 I guess it's just you and me now.. 我就知道!我就知道我不是唯一一個(gè)!! I knew it! I knew I wasn't the only one! 我也是!別人也都常常從樹(shù)上掉下來(lái) Me too! Everyone falls out of the tree every now and then.. 只是他們不承認(rèn) they just don't admit it! 等等,你說(shuō)什么? Wait...what? 他們很多都不善于掛在樹(shù)枝上 Some of us have a tough time holding on to branches 我們又不是蝙蝠 I mean it's not like we're bats or something.. 我們沒(méi)有翅膀保持自己在上面 We don't have wings to keep us up! 那么,你爬在樹(shù)上是...因?yàn)?..? And you were in the tree..because? 我在找我的哥哥們 I was looking for my brothers.. 他們總是惹麻煩 They are always getting into trouble.. 哥哥?你的意思是還有很多? Brothers? You mean there's more? 當(dāng)然! Sure! 多著呢 ..lots of us 在哪呢? Where? 到處都是 Everywhere.. 石頭下面,地洞里啊... under rocks and holes in the ground... 我們通常晚上出來(lái)行動(dòng) 這樣鳥(niǎo)兒就不會(huì)把我們抓走了 Usually we come out at night, so birds don't carry us off! 救命!救命啊! Help! Help! 噢,謝天謝地,稱(chēng)呼我預(yù)言家 Well!!Shave me down and call me a mole-rat!! 你竟然找到了另一頭猛犸象! You're found another mammoth! 在哪呢? Where? 等等!不是說(shuō)猛犸象早就絕種了么 Wait a minute! I thought mammoths were extinct! 你們看著我干嗎? What are looking at me for? 不清楚 I don't know.. 也許因?yàn)槟憔褪敲歪锵? Maybe because you are a mammoth? 我?! Me?! 別開(kāi)玩笑了!我不是猛犸,我是一直負(fù)鼠! Don't be ridiculous! I'm not a mammoth! I'm a possum! 恩,不錯(cuò)的笑話(huà),我是一只蠑螈 Right, good one! I'm a newt... 這是我的朋友,獾獾 This is my friend, the badger.. 和我另一個(gè)朋友,鴨嘴獸 and my other friend the platypus! 為什么我是鴨嘴獸?要他去當(dāng)! Why do I got to be the platypus! Make him the platypus! 這家伙給你麻煩了嗎?妹妹 This guy giving you trouble, Sis? 妹妹? Sis? 沒(méi)錯(cuò),這就是我的哥哥們 That's right, these are my brothers.. 負(fù)鼠...負(fù)鼠...負(fù)鼠 Possum....Possum....Possum 我可不認(rèn)為他們?nèi)齻€(gè) 都能上到樹(shù)的最高枝 I don't think her tree goes all the way to the top branch! Manny 這對(duì)要滅絕的物種可不是挑剔的時(shí)候 Manny, the brin of extinction is a bad time to be picky 嘿...她可以跟我們一起走! Hey...She should come with us! 你瘋了嗎?沒(méi)門(mén)! Are you insane? No way! 好吧! Manny叫我來(lái)問(wèn)你們是否愿意跟我們一起逃離洪水 Ok! Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us 我 What the? 那我寧可去死! I'd rather be road kill! 我可以如你所愿! That could be arranged! 哈....真好笑! Ha....funny! 讓我跟我的哥哥們說(shuō)幾句話(huà) Let me have a little word with my brothers.. Ellie! 你瘋了嗎?我們才不跟他們一起走呢 Ellie! Are you crazy? We're not going with them! 聽(tīng)著! 我們從來(lái)都只是在晚上出行 Look! We'll never make it in time if we only travel at night.. 這些家伙可以在白天的野外保護(hù)我們 你說(shuō)呢? These guys can protect us out in the open. What do you say? 哇!你為什么要邀請(qǐng)他們? - Ow! - Why did you invite them? 因?yàn)槟銈儌z可能就是地球上最后的兩只猛犸象了 Because you might be the only two mammoths left on earth. 他說(shuō)的對(duì)! He has a point! 請(qǐng)問(wèn),我什么時(shí)候加入這個(gè)交友俱樂(lè)部了? I'm sorry. When did I join this dating service? 我和我的哥哥們?cè)敢饧尤肽銈? My brothers and I would be delighted to come with you.. 如果,你對(duì)我們好一點(diǎn)的話(huà) if...you treat us nicely! 看見(jiàn)沒(méi),這...這可完全是不好的一面 See that! That's the total opposite of nice! 也許我們?cè)谏下非皶?huì)有些點(diǎn)心吃 Maybe we'll have ourselves a little snack before we hit the road 想吃點(diǎn)嗎?我們上! Want a piece of us? lets go! 沖啊~~ Bonsai....! -我抓住他了 -哇! - I got him! - Ow! 你知道最慘的是什么嗎? You know the best part...? 我們身上攜帶著病菌 We're carrying diseases! 好了!多虧了Sid... Ok! Thanks to Sid... 我們要同舟共濟(jì)了 we're now travelling together... 不管喜不喜歡 and like it or not... 我們都要組成一個(gè)幸福的大家庭了 we're going to be one big happy family! 我當(dāng)爸爸 I'll be the daddy.. Ellie當(dāng)媽媽 Ellie will be the mommy.. 而Diego會(huì)是那個(gè)吃掉找麻煩的小孩子的叔叔 And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves! 好了,我們走,趕在我們的腳被地面的裂縫卡住之前離開(kāi)! Now let's move, before the ground falls out from under our feet! 我本以為胖家伙都很快樂(lè) I thought fat guys are suppose to be jolly.. 我并不胖 是這些皮毛讓我看起來(lái)龐大了些 I'm not fat! It's this fur that makes me look big! 有點(diǎn)膨脹 It's poofie! 噢,是的,是的,他還說(shuō)自己不胖 Ok..he's fat.. 伙計(jì)們!逃避洪災(zāi) Folks! Escape from the flood is a.. 是個(gè)減肥的好時(shí)候 perfect time to shed those unsightly pounds... 只要你選擇了fast Tony的災(zāi)難食物 with fast Tony's....disaster diet! 就是你,夫人 你看起來(lái)就是個(gè)又高又壯的野獸 You, ma'm! You look like a big fat hairy beast! 想不想減掉一兩噸呢? How'd you like to lose a tonne or two of that? 你怎么知道的 Would I ever!!.. 別聽(tīng)他的 Vera! Don't listen to him, Vera! 你已經(jīng)瘦的很完美了 You're already thin as a twig.. 我同樣有很好的治療近視的辦法 我的盲人朋友 I also have the perfect cure for your eyesight, my blind friend! 噢...我們這樣速度太慢了 Ohh...We'll never make it at this pace! Ellie, 沒(méi)事了!你可以出來(lái)了! Ellie, it's ok!You can lose the camouflage! 你安全了! You're safe! 知道了...安全了? Ok....safe? 拜托!! Crash....Eddie... Please!! Crash....Eddie... 你們兩個(gè),查看一下 You two...Go scope it out! 你那什么情況? 所有危險(xiǎn)警報(bào)解除,隊(duì)長(zhǎng) - What you got? -Perimeter looks to be all clear captain 收到,一點(diǎn)鐘方向,完畢 Roger that..four-niner, over! 收到,完畢,啊 Roger. Over! 警報(bào)解除 All clear! 鷹!! Hawk!! 你干嗎呢? What are you doing? 裝死! Playing dead..! Manny...你為什么不這樣? Manny...Why don't you do that? 因?yàn)?我是一只猛犸象! Because, I'm a mammoth! 那你偽裝時(shí)也這么做,對(duì)嗎? But you do it for treats, right? 他飛走了嗎? Is he gone? 你安全了,起來(lái)吧 You're safe! Get up.. 伙計(jì),如果不是你在.. Man!...if you weren't here.. 那只鷹就會(huì)盤(pán)旋下來(lái) that hawk would have swooped down.. 把我刁走當(dāng)晚餐了 and snatched me up for dinner! 我堂兄Wilson就是這么死的 That's how Cousin Wilson went! 哥們兒,我能理解你的心情 Boy, I really feel for you, I do! 真難想象 I can't even imagine what it would be like... 做為你們這種族最后一只的滋味 to be the last one of your species! 我不是最后一個(gè) I'm not the last one! 噢...聰明,聰明的孩子 Oh...You brave, brave soul.... 這樣就對(duì)了,不要輕言放棄 that's right, don't give up hope.. Ellie? Ellie? 看看我們的腳印 Look at our footprints.... 他們形狀是一樣的 they're the same shape我怎知這些不是你自己踩的 Well, how do I know those aren't your footprints? 那好 Well...then.. 看看我倆的影子,多配 look at our shadows..we match! 是啊,我們是一樣的 You're right! We're the same! 你可能也是一只負(fù)鼠 You must be part possum! 你別妄想 You wish! Diego, 所有人都比你走得快,快點(diǎn) Diego, there are whole continents moving faster than you...lets go! 我們得趕上別人 We got to catch up with the others! 嘿! 別鬧了 Hey! Knock it off!! 噢 想哭就哭吧,膽小鬼開(kāi)心點(diǎn) Oh cry me a river, blubber tooth tiger. Have some fun! 你們倆沒(méi)注意到這冰已經(jīng)薄到不踩也會(huì)塌的程度了嗎? Can't you see the ice is thin enough..without you two wearing it down? 噢, Diego 冰可能薄了一點(diǎn),但也能承受 Oh, Diego. The ice may be thin, but its strong enough to hold... 10噸的猛犸和9噸的小負(fù)鼠了 a ten ton mammoth and a nine ton possum! Ellie...起來(lái)!你再裝,就真死了 Ellie...get up! If you play dead...you'll be dead! 看著我 Look at me! Diego? Diego? Diego! Diego! 快走 Come on.... 快啊 Come on! 可能有點(diǎn)疼 This may sting a little.. 那究竟是什么怪獸??? What in the animal kingdom was that? 不清楚,不過(guò)現(xiàn)在起,地上安全 I don't know, but from now on...playing safe..! 水里,不安全 Water? Not safe! 剛剛是我見(jiàn)到最勇敢的事 That..... was the bravest thing I've ever seen.. 真的沒(méi)什么,我...呃~ It was nothing really, I.. 噢! 不是在表?yè)P(yáng)你 Oh! It's not a compliment...! 對(duì)于負(fù)鼠,傻子才勇敢 To a possum...bravery is just dumb! 對(duì)! 我們沒(méi)骨氣 Yeah! We're spineless.. 膽小的 Lily-livered! 可能猛犸絕種的原因 Maybe mammoths are going extinct because 就是因?yàn)樗麄兲珢?ài)冒險(xiǎn)了 they put t- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來(lái)的問(wèn)題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
18 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開(kāi)word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 冰河 世紀(jì) 中英對(duì)照 學(xué)習(xí) 臺(tái)詞
鏈接地址:http://www.820124.com/p-1135460.html