《交易心理分析》中英對照版
《《交易心理分析》中英對照版》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《交易心理分析》中英對照版(185頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
.TRADING IN THE ZONE《交易心理分析》Trading in the zone : master the market with confidence, discipline, and a winning attitude / by Mark Douglas, 《交易心理分析》用自信、紀(jì)律和贏家的態(tài)度來掌握市場/作者:馬克·道格拉斯DEDICATION獻(xiàn)詞This book is dedicated to all of the traders I have had the pleasure of working with over the last 18 years as a trading coach. Each of you in your own unique way is a part of the insight and guidance this book will provide to those who choose to trade from a confident, disciplined, and consistent state of mind.本書獻(xiàn)給過去 18 年來我所認(rèn)識的所有交易者,作為交易教練,我和他們在一起很快樂。你們中的每一個人用自己獨特的方式,為本書提供見解和指導(dǎo),引導(dǎo)那些用自信、紀(jì)律和持續(xù)一致思想交易的人們。TABLE OF CONTENTS目錄FOREWORD 4序言 4PREFACE 5引子 5ATTITUDE SURVEY 8態(tài)度調(diào)查表 .8CHAPTER 1 THE ROAD TO SUCCESS: FUNDAMENTAL, TECHNICAL, OR MENTAL ANALYSIS? 13第 01 章 成功之路:基本面,技術(shù)面或思想分析面? 13IN THE BEGINNING: FUNDAMENTAL ANALYSIS.13開始:基本面分析 .13THE SHIFT TO TECHNICAL ANALYSIS.14轉(zhuǎn)到技術(shù)分析 14THE SHIFT TO MENTAL ANALYSIS.15轉(zhuǎn)到思想分析 15CHAPTER 2 THE LURE (AND THE DANGERS) OF TRADING .25第 02 章 交易的誘惑(和危險) .25THE ATTRACTION 26吸引 26THE DANGERS .29危險 29THE SAFEGUARDS 33安全措施 .33PROBLEM: The unwillingness to Create Rules .35問題:不愿意制定原則 .35PROBLEM: Failure to Take Responsibility 36問題:不負(fù)責(zé)任 36.PROBLEM: Addiction to Random Rewards .38問題:對隨機的回報上癮 38PROBLEM: External versus Internal Control .39問題:外部控制對抗內(nèi)部控制 39CHAPTER 3 TAKING RESPONSIBILITY 40第 03 章 自己承擔(dān)責(zé)任 .40SHAPING YOUR MENTAL ENVIRONMENT.40塑造你的思想環(huán)境 .40REACTING TO LOSS 44對虧損的反應(yīng) 44WINNERS, LOSERS, BOOMERS, AND BUSTERS54贏家,輸家,暴發(fā)戶和虧損者 .54CHAPTER 4 CONSISTENCY: A STATE OF MIND .60第 04 章 持續(xù)一致性:一種思想狀態(tài) 60THINKING ABOUT TRADING61考慮交易 .61REALLY UNDERSTANDING RISK63完全明白風(fēng)險 63ALIGNING YOUR MENTAL ENVIRONMENT67讓你的思想持續(xù)一致 .67CHAPTER 5 THE DYNAMICS OF PERCEPTION.70第 05 章 認(rèn)知的動力 .70DEBUGGING YOUR MENTAL SOFTWARE .71為你的思想軟件找茬 .71PERCEPTION AND LEARNING 74認(rèn)知和學(xué)習(xí) .74PERCEPTION AND RISK 79認(rèn)知和風(fēng)險 .79THE POWER OF ASSOCIATION 79聯(lián)想的力量 .79CHAPTER 6 THE MARKET’S PERSPECTIVE85第 06 章 市場的角度 .85THE “UNCERTAINTY” PRINCIPLE .85“不確定” 原則 .85MARKETS MOST FUNDAMENTAL CHARACTERISTIC (IT CAN EXPRESS ITSELF IN AN ALMOST INFINITE COMBINATION OF WAYS ) 90市場最基本的特征(它幾乎可以用任何組合方式來表達(dá)自己) 90CHAPTER 7 THE TRADER’S EDGE: THINKING IN PROBABILITIES .96第 07 章 交易者的優(yōu)勢:考慮概率 .96PROBABILITIES PARADOX: RANDOM OUTCOME, CONSISTENT RESULTS96概率的似非而是:隨機的結(jié)果,持續(xù)一致的收入 96TRADING IN THE MOMENT .100有機會就交易 100MANAGING EXPECTATIONS .106.管理期望 .106ELIMINATING THE EMOTIONAL RISK.112消滅情緒風(fēng)險 112CHAPTER 8 WORKING WITH YOUR BELIEFS .115第 08 章 和信念一起工作 115DEFINING THE PROBLEM .116給問題下定義 116DEFINING THE TERMS 118對幾個說法下定義 .118HOW THE FUNDAMENTAL TRUTHS RELATE TO THE SKILLS 120這些基本事實和技術(shù)如何聯(lián)系起來 .120MOVING TOWARD “THE ZONE” 123進(jìn)入這個“狀態(tài)” .123CHAPTER 9 THE NATURE OF BELIEFS124第 09 章 信念的天性 .124THE ORIGINS OF A BELIEF .126信念的來源 .126BELIEFS AND THEIR IMPACT ON OUR LIVES .128信念和信念對我們生活的影響 .128BELIEFS VS. THE TRUTH 133信念對抗事實 133CHAPTER 10 THE IMPACT OF BELIEFS ON TRADING .135第 10 章 信念對交易的影響 135THE PRIMARY CHARACTERISTICS OF A BELIEF .136信念的基本特點 136SELF EVALUATION AND TRADING.148自我評估和交易 148CHAPTER 11 THINKING LIKE A TRADER .150第 11 章 像交易者一樣思考 150THE MECHANICAL STAGE 152機械階段 .152THE ROLE OF SELF-DISCIPLINE 157自律的作用 .157CREATING A BELIEF IN CONSISTENCY 162創(chuàng)造一個相信持續(xù)一致性的信念 .162EXERCISE: LEARNING TO TRADE AN EDGE LIKE A CASINO .165練習(xí):向賭場學(xué)習(xí)利用優(yōu)勢交易 .165A FINAL NOTE.176最后的提醒 .176ATTITUDE SURVEY 176態(tài)度調(diào)查 .176INDEX 錯誤!未定義書簽。英語索引(張軼略去) .錯誤!未定義書簽。.FOREWORD序言The great bull market in stocks has led to an equally great bull market in the number of books published on the subject of how to make money trading the markets. Many ideas abound, some good, some not, some original, some just a repackaging of earlier works. Occasionally, though, a writer comes forward with something that really sets him or her apart from the pack, something special. One such writer is Mark Douglas.大牛市導(dǎo)致出版社出了很多書,這些書都是談如何通過交易賺錢。有很多思想,有些很好,有些則不行,有些是原創(chuàng)的,有些只是把以前的作品再重新包裝一下而已。偶爾,一些作者會脫穎而出,寫出特殊的作品。其中一個作者就是馬克·道格拉斯。Mark Douglas, in Trading in the Zone, has written a book that is the accumulation of years of thought and research - the work of a lifetime - and for those of us who view trading as a profession, he has produced a gem.在馬克·道格拉斯的書《交易心理分析》中,展示了他多年的思想和研究——一生的心血——對于我們把交易當(dāng)作職業(yè)的人來說,他給我們的是一塊寶石。Trading in the Zone is an in-depth look at the challenges that we face when we take up the challenge of trading. To the novice, the only challenge appears to be to find a way to make money. Once the novice learns that tips, brokers’ advice, and other ways to justify buying or selling do not work consistently, he discovers that he either needs to develop a reliable trading strategy or purchase one. After that, trading should be easy, right? All you have to do is follow the rules, and the money will fall into your lap.我們在交易時會遇到挑戰(zhàn), 《交易心理分析》則對這些挑戰(zhàn)提供了深刻的見解。對于新手來說,唯一的挑戰(zhàn)似乎就是找到賺錢的方法。當(dāng)新手明白消息,經(jīng)紀(jì)公司的建議和其它買賣方法都不能持續(xù)一致贏利時,他發(fā)現(xiàn)要么自己設(shè)計一個可靠的交易系統(tǒng),要么去買一個。完成了這個任務(wù),交易就簡單了,對不?你要做的就是遵守原則,這樣錢就來了。At this point, if not before, novices discover that trading can turn into one of the most frustrating experiences they will ever face. This experience leads to the oft-started statistic that 95 percent of futures traders lose all of their money within the first year of trading. Stock traders generally experience the same results, which is why pundits always point to the fact that most stock traders fail to outperform a simple buy and hold investment scenario.這時,如果新手以前沒有體驗過的話,現(xiàn)在就會發(fā)現(xiàn)交易進(jìn)入了前所未有的艱難階段。統(tǒng)計的結(jié)果表明,95%的期貨交易者會在第一年把錢虧光,而新手就要體驗這樣的事。股票交易者通常也會體驗同樣的結(jié)果,這就是為什么權(quán)威人士說大部分股票交易者的表現(xiàn)還不如買入并持有的投資策略。So, why do people, the majority of whom are extremely successful in other occupations, fail so miserably as traders? Are successful traders born and not made? Mark Douglas says no. What’s necessary, he says, is that the individual acquire the trader’s mindset. It sounds easy, but the fact is, this mindset is very foreign when compared with the way our life experiences teach us to think about the world.那么,為什么大部分人在做其它職業(yè)時超級成功,做交易時就輸?shù)倪@么慘呢?成功的交易者是天生的嗎?馬克·道格拉斯說不是的。他說需要有交易者的思想。這聽起來很簡單,但事實上,交易者的思想和生活中我們看待世界的方法完全不同。.That 95-percent failure rate makes sense when you consider how most of us experience life, using skills learned as we grow. When it comes to trading, however, it turns out that the skills we learn to earn high marks in school, advance our careers, and create relationships with other people, the skills we are taught that should carry us through life, turn out to be inappropriate for trading. Traders, we find out, must learn to think in terms of probabilities and to surrender all of the skills we have acquired to achieve in virtually every other aspect of our lives. In Trading in the Zone, Mark Douglas teaches us how. He has put together a very valuable book. His sources are his own personal experiences as a trader, a traders coach in Chicago, author, and lecturer in his field of trading psychology.當(dāng)你想想大部分人在生活中是如何思考的,如何在成長中學(xué)習(xí)技術(shù)的,你就明白 95%的失敗率是合理的。我們在學(xué)校努力得高分,在職業(yè)生涯中往上爬,和別人建立友好關(guān)系,這些都是我們在成長中學(xué)習(xí)的技術(shù)技巧,然而對于交易來說,這些技術(shù)技巧都是不合適的。交易者必須學(xué)習(xí)概率,并放棄我們生活中學(xué)到的方方面面的技術(shù)技巧。馬克·道格拉斯會在《交易心理分析》中告訴我們?nèi)绾巫龅?。這本書很有價值。他自己是交易者、芝加哥的交易教練、作家、交易心理分析演講家,這些經(jīng)驗是本書的源泉。My recommendation? Enjoy Douglas’s Trading in the Zone and, in doing so, develop a trader’s mindset.我有什么推薦?我建議你閱讀馬克·道格拉斯的《交易心理分析》并形成交易者的思想。Thorn Hartle索恩·哈特爾PREFACE引子The goal of any trader is to turn profits on a regular basis, yet so few people ever really make consistent money as traders. What accounts for the small percentage of traders who are consistently successful? To me, the determining factor is psychological - the consistent winners think differently from everyone else.每個交易者的目標(biāo)都是穩(wěn)定賺錢,但是只有極少數(shù)的交易者實現(xiàn)了持續(xù)一致地賺錢。他們是如何實現(xiàn)持續(xù)一致賺錢的?對我來說,決定因素是心理——持續(xù)一致的贏家和別人想的不一樣。I started trading in 1978. At the time, I was managing a commercial casualty insurance agency in the suburbs of Detroit, Michigan. I had a very successful career and thought I could easily transfer that success into trading. Unfortunately, I found that was not the case. By 1981, I was thoroughly disgusted with my inability to trade effectively while holding another job, so I moved to Chicago and got a job as a broker with Merrill Lynch at the Chicago Board of Trade. How did I do? Well, within nine months of moving to Chicago, I had lost nearly everything I owned. My losses were the result of both my trading activities and my exorbitant life style, which demanded that I make a lot of money as a trader.我 1978 年開始交易。當(dāng)時,我在密歇根州底特律城郊管理一個商業(yè)的傷殘保險分公司。我的職業(yè)生涯非常成功,我想我可以把我的成功移植到交易中。很不幸,我失敗了。到了 1981 年,我對自己一方面要工作,一方又交易不順而徹底苦惱。于是我搬到芝加哥,在芝加哥交易所美林證券經(jīng)紀(jì)公司找了一份工作,做經(jīng)紀(jì)人。我是怎么做的?嗯,搬到芝加哥 9 個月后,我?guī)缀跏チ艘磺?。我本想做交易賺很多錢,但是我的交易行為和昂貴的交易風(fēng)格讓.我?guī)缀跏チ艘磺?。From these early experiences as a trader, I learned an enormous amount about myself, and about the role of psychology in trading. As a result, in 1982, I started working on my first book, The Disciplined Trader: Developing Winning Attitudes. When I began this project I had no concept of how difficult it was to write a book or explain something that I understood for myself in a manner and form that would be useful to other people. I thought it was going to take me between six and nine months to get the job done. It took seven and a half years and was finally published by Prentice Hall in 1990. 通過早期的交易,我對自己和交易心理扮演的角色有了很多了解。結(jié)果,我在 1982 年開始寫我的第一本書《有紀(jì)律的交易者——形成贏家態(tài)度》 。當(dāng)我開始寫書時,我才知道把自己的思想寫成對別人有用的東西是多么難。我以為 6——9 個月可以完成此書。結(jié)果寫了 7 年半,于 1990 年由普林蒂斯霍爾出版公司出版。In 1983, I left Merrill Lynch to start a consulting firm, Trading Behavior Dynamics, where I presently develop and conduct seminars on trading psychology and act in the capacity of what is commonly referred to as a trading coach. I’ve done countless presentations for trading companies, clearing firms, brokerage houses, banks, and investment conferences all over the world. I’ve worked at a personal level, one on one, with virtually every type of trader in the business, including some of the biggest floor traders, hedgers, option specialists, and CTAs, as well as neophytes.1983 年我離開了美林,辦了一個顧問公司叫“交易行為動力” ,我設(shè)計了一個研討會,我自己做交易教練,教別人交易心理。我為全世界無數(shù)的交易公司、清算公司、經(jīng)紀(jì)公司、銀行、投資會議做演講。我采用一對一的方式,幾乎和每種類型的交易者都接觸過,包括最大的場內(nèi)交易者、對沖者、期權(quán)專家、商品交易顧問和新手。As of this writing, I have spent the last seventeen years dissecting the psychological dynamics behind trading so that I could develop effective methods for teaching the proper principles of success. What I’ve discovered is that, at the most fundamental level, there is a problem with the way we think. There is something inherent in the way our minds work that doesn’t fit very well with the characteristics shown by the markets.當(dāng)我寫到這里時,我應(yīng)經(jīng)用了 17 年時間剖析交易心理,所以我可以形成有效的方法教別人成功的原則。我發(fā)現(xiàn),從最基本的方面說,我們的思想方式有問題。我們天生的思想模式和市場特點是不搭配的。Those traders who have confidence in their own trades, who trust themselves to do what needs to be done without hesitation, are the ones who become successful. They no longer fear the erratic behavior of the market. They learn to focus on the information that helps them spot opportunities to make a profit, rather than focusing on the information that reinforces their fears.對自己的交易有自信,知道怎么做,不猶豫的交易者會成功。他們不害怕市場飄忽不定的行為。他們關(guān)注能賺錢的信息,而不是關(guān)注會增加他們害怕感的信息。While this may sound complicated, it all boils down to learning to believe that: (1) you don’t need to know what’s going to happen next to make money; (2) anything can happen; and (3) every moment is unique, meaning every edge and outcome is truly a unique experience. The trade either works or it doesn’t. In any case, you wait for the next edge to appear and go through the process again and again. With this approach you will learn in a methodical, non-random fashion what works and what doesn’t. And, just as important, you will build a sense of self-trust so that you won’t damage yourself in an environment that has the unlimited qualities the markets have.這聽起來也許復(fù)雜,總結(jié)下來就是你要學(xué)習(xí)并相信:(1)你不必知道下一步會如何也能賺錢;(2)任何事都會發(fā)生;(3)任何時刻都是獨特的,這意味著每個優(yōu)勢,每個結(jié)果都是獨特的體驗。交易不是成功就是失敗。在每.筆交易中,你等待優(yōu)勢的到來,然后一次又一次地重復(fù)這個過程。用這種方法,你就會知道什么有用,什么沒用。還有重要的一點,你要自己建立自信,以防止市場無數(shù)的特點毀了你。Most traders don’t believe that their trading problems are the result of the way they think about trading or, more specifically, how they are thinking while they are trading. In my first book, The Disciplined Trader, I identified the problems confronting the trader from a mental perspective and then built a philosophical framework for understanding the nature of these problems and why they exist. I had five major objectives in mind in writing Trading in the Zone: 大部分交易者不相信他們的交易問題來自他們的思想,更具體地說,是他們的交易思想。在我的第一本書《有紀(jì)律的交易者》中,我用精神的角度來確定交易者的問題,用哲學(xué)的框架來解釋這些問題的自然性,以及原因。我在寫《交易心理分析》時有 5 個重要的目標(biāo):To prove to the trader that more or better market analysis is not the solution to his trading difficulties or lack of consistent results.向交易者證明更多更好的市場分析不能解決交易問題,不能實現(xiàn)持續(xù)一致贏利。To convince the trader that it’s his attitude and “state of mind” that determine his results.讓交易者相信他的態(tài)度和思想狀態(tài)決定他的結(jié)果。To provide the trader with the specific beliefs and attitudes that are necessary to build a winner’s mindset, which means learning how to think in probabilities.向交易者提供明確的信念和態(tài)度,也就是贏家思想必須的,這意味著如何用概率思考。To address the many conflicts, contradictions, and paradoxes in thinking that cause the typical trader to assume that he already does think in probabilities, when he really doesn’t.說明很多沖突的、矛盾的、似是而非的想法,這些想法讓交易者以為他在思考概率,其實他沒有。To take the trader through a process that integrates this thinking strategy into his mental system at a functional level.帶領(lǐng)交易者走過這個過程,把他的思考策略和思想系統(tǒng)結(jié)合起來,且具有可操作性。(Note: Until recently, most traders were men, but I recognize that more and more women are joining the ranks. In an effort to avoid confusion and awkward phrasing, I have consistently used the pronoun “he” throughout this book in describing traders. This certainly does not reflect any bias on my part.)(注意:目前,大部分交易者是男性,但我注意到越來越多的女性開始交易。為了避免混亂和表達(dá)的不方便,我在本書中一直用“他”來描述交易者。這肯定不代表我有偏見。 )Trading in the Zone presents a serious psychological approach to becoming a consistent winner in your trading. I do not offer a trading system; I am more interested in showing you how to think in the way necessary to become a profitable trader. I assume that you already have your own system, your own edge. You must learn to trust your edge. The edge means there is a higher probability of one outcome than another. The greater your confidence, the easier it will be to execute your trades. This book is designed to give you the insight and understanding you need about yourself and the nature of trading, so that actually doing it becomes as easy, simple, and stressfree as when you’re just watching the market and thinking about doing it..《交易心理分析》提供了認(rèn)真的心理方法,讓你成為持續(xù)一致的贏家。我沒有提供交易系統(tǒng),我更大的興趣是告訴你如何思考,以成為贏利的交易者。我相信你已經(jīng)有了自己的系統(tǒng),有了自己的優(yōu)勢。你必須努力地去相信你的優(yōu)勢。優(yōu)勢意味著比較高的概率。你越自信,你越容易進(jìn)行交易。本書幫助你深刻認(rèn)識你自己和交易的本性,這樣當(dāng)你實際操作時,你看著市場,思考交易時,行動就容易了,簡單了,壓力也小了。In order to determine how well you “think like a trader,” take the following Attitude Survey. There are no right or wrong answers. Your answers are an indication of how consistent your current mental framework is with the way you need to think in order to get the most out of your trading.為了確定你是否“像交易者一樣思考, ”請進(jìn)行下面的態(tài)度調(diào)查。這里沒有正確答案或錯誤答案。你的答案表明了你的思想框架和盡量多賺錢的想法之間的持續(xù)一致性。MARK DOUGLAS馬克·道格拉斯ATTITUDE SURVEY態(tài)度調(diào)查表1. To make money as a trader you have to know what the market is going to do next.Agree Disagree作為交易者,如果想賺錢,你必須知道市場下一步怎么走。同意 不同意2. Sometimes I find myself thinking that there must be a way to trade without having to take a loss.Agree Disagree有時候我在想,一定有不虧錢的交易方法。同意 不同意3. Making money as a trader is primarily a function of analysis.Agree Disagree作為交易者,賺錢主要是分析的功能。同意 不同意4. Losses are an unavoidable component of trading.Agree Disagree虧損是交易不可避免的組成部分。同意 不同意5. My risk is always defined before I enter a trade..Agree Disagree我總是在進(jìn)場前衡量風(fēng)險。同意 不同意6. In my mind there is always a cost associated with finding out what the market may do next.Agree Disagree我認(rèn)為,搞清楚市場下一步怎么走總是需要成本的。同意 不同意7. I wouldn’t even bother putting on the next trade if I wasn’t sure that it was going to be a winner.Agree Disagree如果我不能肯定自己會贏,我根本不會交易。同意 不同意8. The more a trader learns about the markets and how they behave, the easier it will be for him to execute his trades.Agree Disagree交易者對市場和市場行為的了解越多,他就越輕松地執(zhí)行交易。同意 不同意9. My methodology tells me exactly under what market conditions to either enter or exit a trade.Agree Disagree我的方法很明確地告訴我在什么情況下進(jìn)場或出場。同意 不同意10. Even when I have a clear signal to reverse my position, I find it extremely difficult to do.Agree Disagree即使我有明確的信號,這個信號叫我平倉,并反向交易,我很難去執(zhí)行。同意 不同意11. I have sustained periods of consistent success usually followed by some fairly drastic draw-downs in my equity.Agree Disagree我的資金曲線總是有一段時間能保持持續(xù)上漲,然后就會災(zāi)難性下跌。12. When I first started trading I would describe my trading methodology as haphazard, meaning some success in between a lot of pain.Agree Disagree.當(dāng)我第一次開始交易時,我覺得我的交易方法有偶然性,也就是說有時能賺點,更多的則是痛苦。同意 不同意13. I often find myself feeling that the markets are against me personally.Agree Disagree我總是感覺市場在和我作對。同意 不同意14. As much as I might try to “l(fā)et go,” I find it very difficult to put past emotional wounds behind me.Agree Disagree我努力想“放手”時,發(fā)現(xiàn)很難忘記過去的情緒創(chuàng)傷。同意 不同意15. I have a money management philosophy that is founded in the principle of always taking some money out of the market when the market makes it available.Agree Disagree我有一個資金管理哲學(xué),當(dāng)市場對我有利時,我兌現(xiàn)部分利潤。同意 不同意16. A trader’s job is to identify patterns in the markets’ behavior that represent an opportunity and then to determine the risk of finding out if these patterns will play themselves out as they have in the past.Agree Disagree交易者的工作就是確認(rèn)市場的行為模式,發(fā)現(xiàn)提供機會,然后衡量風(fēng)險,看看這些模式在過去是否有效。同意 不同意17. Sometimes I just can’t help feeling that I am a victim of the market.Agree Disagree有時我情不自禁地覺得我是市場的受害者。同意 不同意18. When I trade I usually try to stay focused in one time frame.Agree Disagree當(dāng)我交易時,我通常只關(guān)注一個時間周期。同意 不同意19. Trading successfully requires a degree of mental flexibility far beyond the scope of most people.Agree Disagree.成功交易需要比大部分人復(fù)雜的大腦。同意 不同意20. There are times when I can definitely feel the flow of the market; however, I often have difficulty acting on these feelings.Agree Disagree有時我絕對能感覺到市場的方向,然而我總是很難根據(jù)這個感覺行動。同意 不同意21. There are many times when I am in a profitable trade and I know the move is basically over, but I still won’t take my profits.Agree Disagree很多時候,我的倉位賺錢了,我也知道行情基本結(jié)束了,但我總是不愿意兌現(xiàn)利潤。同意 不同意22. No matter how much money I make in a trade, I am rarely ever satisfied and feel that I could have made more.Agree Disagree不管一筆交易我賺了多少,我總是不滿足,總以為自己可以賺的更多。同意 不同意23. When I put on a trade, I feel I have a positive attitude. I anticipate all of the money I could make from the trade in a positive way.Agree Disagree我當(dāng)建倉時,我覺得我有積極態(tài)度。我希望能賺到所有的錢。同意 不同意24. The most important component in a trader’s ability to accumulate money over time is having a belief in his own consistency.Agree Disagree交易者持續(xù)一致賺錢的重要因素就是他有持續(xù)一致的信念。同意 不同意25. If you were granted a wish to be able to instantaneously acquire one trading skill, what skill would you choose?如果你許愿要得到一個交易技術(shù),這個技術(shù)能被立刻實現(xiàn),你會選擇什么技術(shù)?26. I often spend sleepless nights worrying about the market.Agree Disagree.我經(jīng)常擔(dān)心市場,晚上失眠。同意 不同意27. Do you ever feel compelled to make a trade because you are afraid that you might miss out?Yes No你是否會因為擔(dān)心錯過交易而逼自己去交易?是 否28. Although it doesn’t happen very often, I really like my trades to be perfect. When I make a perfect call it feels so good that it makes up for all of the times that I don’t.Agree Disagree雖然這事不會經(jīng)常發(fā)生,我非常喜歡完美的交易。當(dāng)我做了一筆完美的交易,我非常高興,過去的痛苦都可以被彌補。29. Do you ever find yourself planning trades you never execute, and executing trades you never planned?Yes No你是否做了計劃不交易,交易的卻是沒有計劃的?是 否30. In a few sentences explain why most traders either don’t make money or aren’t able to keep what they make.用幾句話解釋為什么大部分交易者要么不能賺錢,要么不能守住利潤。Set aside your answers as you read through this book. After you’ve finished the last chapter (“Thinking Like a Trader”), take the Attitude Survey again - it s reprinted at the back of the book. You may be surprised to see how much your answers differ from the first time.當(dāng)你閱讀本書的時候,把你的答案放在旁邊。當(dāng)你完成了最有一章(“像交易者一樣思考” ) ,再次做這個態(tài)度調(diào)查——在本書后面又印了一次。你會吃驚地發(fā)現(xiàn)你的答案和第一次有多么不同。ACKNOWLEDGMENTS感謝詞I would especially like to thank all of the traders who bought the signed limited edition manuscript of the first seven chapters of this book. Your feedback gave me the inspiration to add the additional four chapters.我特別感謝購買了有本人簽字,只有前 7 章底稿限量版的交易- 1.請仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對于不預(yù)覽、不比對內(nèi)容而直接下載帶來的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請點此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
10 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標(biāo),表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 交易 心理 分析 中英對照
鏈接地址:http://www.820124.com/p-453264.html