李白《渡荊門送別》“月下飛天鏡-云生結(jié)海樓”原文翻譯賞析
《李白《渡荊門送別》“月下飛天鏡-云生結(jié)海樓”原文翻譯賞析》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《李白《渡荊門送別》“月下飛天鏡-云生結(jié)海樓”原文翻譯賞析(8頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
李白《渡荊門送別》“月下飛天鏡,云生結(jié)海樓” 原文翻譯賞析 《渡荊門送別》是唐代偉大詩(shī)人李白青年時(shí)期在出蜀漫游的途中寫下的一首五言律詩(shī)。此詩(shī)由寫遠(yuǎn)游點(diǎn)題始,繼寫沿途見聞和觀感,后以思念作結(jié),全詩(shī)意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,形象奇?zhèn)ィ胂蠊妍?,以其卓越的繪景取勝,景象雄渾壯闊,表現(xiàn)了作者少年遠(yuǎn)游、倜儻不群的個(gè)性及如今濃濃的思鄉(xiāng)之情。 渡荊門送別 李白 渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游。 山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。 仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。 【注解】: 1、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。 2。海樓:海市蜃樓。 3、故鄉(xiāng)水:指長(zhǎng)江,李白早年住在四川,故有此言。 ⑴荊門:位于今湖北省宜都縣西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。山形上合下開,狀若門。 ⑵遠(yuǎn):遠(yuǎn)自。 ⑶楚國(guó):楚地,今湖北、湖南一帶。其地春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)屬楚國(guó)境域。 ⑷平野:平坦廣闊的原野。 ⑸江:大河。大荒:廣闊無(wú)垠的原野。 ⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下,下來(lái)。 ⑺海樓:海市蜃樓,亦稱“蜃景”,是光線經(jīng)過(guò)不同密度的空氣層,發(fā)生顯著折射時(shí),把遠(yuǎn)處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。這里狀寫江上云霧的變幻多姿。這里形容江上云霞的美麗景象。 ⑻仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來(lái)的長(zhǎng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。 ⑼萬(wàn)里:喻行程之遠(yuǎn)。 【韻譯】: 自劍門之外的西蜀沿江東下, 來(lái)到了楚國(guó)境內(nèi)作一次旅游。 崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡, 長(zhǎng)江進(jìn)入了莽原也緩緩而流。 月影倒映江中象是飛來(lái)天鏡, 云層締構(gòu)城郭幻出海市蜃樓。 我依然憐愛這來(lái)自故鄉(xiāng)之水, 行程萬(wàn)里繼續(xù)漂送我的行舟。 二: 出蜀過(guò)三峽遠(yuǎn)渡到荊門山外,來(lái)到古時(shí)楚國(guó)故地縱情漫游。 山嶺隨著平原鋪展?jié)u漸消失,江水在遼闊的原野滔滔奔流。 水中月影像天上飛來(lái)的明鏡,云霞變幻奇景結(jié)成海市蜃樓。 我始終憐愛來(lái)自故鄉(xiāng)的江水,它不舍萬(wàn)里地送我乘舟漂流。 月下飛天鏡,云生結(jié)海樓 這兩句描寫從荊門一帶廣闊平原和平靜的江面上所觀賞到的美妙景色——晚上,江面平靜時(shí),俯視月亮在水中的倒影,好像天上飛來(lái)一面明鏡似的;日間,仰望天空,云彩興起,變幻無(wú)窮,結(jié)成海市蜃樓般的奇景。雄偉壯觀,想象瑰麗,意境高遠(yuǎn),景象美妙。 【評(píng)點(diǎn)】 本詩(shī)是詩(shī)人出蜀東下所寫的告別故鄉(xiāng)的抒懷詩(shī)。開元十四年(726年),詩(shī)人滿懷“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游”的情懷離開蜀地東下。本詩(shī)就是在旅途中寫的。從詩(shī)的內(nèi)容上看,本詩(shī)應(yīng)該是詩(shī)人在船里吟誦的,他與送行的人應(yīng)該是同舟共發(fā)。本詩(shī)描寫了詩(shī)人路過(guò)荊門時(shí)所見的兩岸的瑰麗景色,表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊的胸襟和奮發(fā)進(jìn)取的精神。詩(shī)題中的荊門是山名,在今湖北宜都縣西北,在長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山相對(duì)。 首聯(lián)兩句說(shuō)明了詩(shī)人遠(yuǎn)游的目的地——楚國(guó)。詩(shī)人從水路走,乘船過(guò)巴渝,經(jīng)三峽,一路奔向荊門之外。他主要是想去楚國(guó)故地的湖北、湖南游歷。當(dāng)時(shí),詩(shī)人坐在船上,一路上興致勃勃地觀賞著大江兩岸高聳入云的崇山峻嶺。 頷聯(lián)寫隨著船的前行,詩(shī)人眼中景色的變化。當(dāng)船行駛到荊門一帶的時(shí)候,兩岸的崇山峻嶺突然不見了,取而代之的是一馬平川的曠野平原。詩(shī)人一眼望去,江水奔涌,天地遼闊,詩(shī)人的視域頓時(shí)由狹窄變得開闊起來(lái),心情也隨之變得更加暢快?!敖氪蠡牧鳌敝械摹叭搿弊钟玫眉荣N切又極有分量。隨著滾滾奔騰的江水,看著濺起的朵朵浪花,聽著“嘩嘩”的流水聲,詩(shī)人頓時(shí)煥發(fā)了青春的朝氣。這兩句的筆力可以和杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”相比,甚至可以看成是李白泛舟游歷,杜甫停船細(xì)觀。接著,詩(shī)人采用移步換景的手法,不再寫山勢(shì)與流水了,而寫到了從不同角度觀察到的長(zhǎng)江的近景和遠(yuǎn)景。夜晚,江面好像從天上飛下來(lái)的一面鏡子,可以從中看到月亮的影子。白天,云彩瑰麗、變幻無(wú)窮,生成海市蜃樓一樣的奇異景色。詩(shī)人用云彩結(jié)成的海市蜃樓反襯天空的遼遠(yuǎn)、江堤的廣闊,用水中的月亮襯托水面的平靜,對(duì)比效果突出。 尾聯(lián)寫鄉(xiāng)情。面對(duì)荊門附近的風(fēng)光和流過(guò)家鄉(xiāng)的江水,詩(shī)人突然開始思念家鄉(xiāng)。但詩(shī)人不說(shuō)自己思鄉(xiāng),而是用“故鄉(xiāng)水流經(jīng)萬(wàn)里為他送行”的別致寫法,表達(dá)了自己的思鄉(xiāng)之情。 全詩(shī)結(jié)構(gòu)層次分明,波瀾起伏;意象瑰麗,風(fēng)格宏偉,意境高遠(yuǎn)。尤其是第二聯(lián)兩句詩(shī),更是寫得大氣非凡,體現(xiàn)了詩(shī)人開闊的胸襟,歷來(lái)為人稱頌。 【賞析】: 唐開元十四年(726),詩(shī)人懷著“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游”之情,出蜀東下,此詩(shī)即在旅游途中所作。從詩(shī)意看,詩(shī)人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的。清朝沈德潛認(rèn)為,詩(shī)中無(wú)“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩(shī)雖意在描繪山水,然而仔細(xì)揣摩,“送別”之意猶在,足見椽筆功夫?!吧诫S平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力?;蛘J(rèn)為李是行舟流覽,杜則停舟細(xì)看。此說(shuō)頗是在理。 “山隨平野盡,江入大荒流?!? “山隨平野盡”,形象地描繪了船出三峽、渡過(guò)荊門山后長(zhǎng)江兩岸的特有景色:山逐漸消失了,眼前是一望無(wú)際的低平的原野。著一“隨”字,化靜為動(dòng),將群山與平野的位置逐漸變換、推移,真切地表現(xiàn)出來(lái)。這句好比用電影鏡頭攝下的一組活動(dòng)畫面,給人以流動(dòng)感與空間感,將靜止的山嶺摹狀出活動(dòng)的趨向來(lái)。 “江入大荒流”,寫出江水奔騰直瀉的氣勢(shì),從荊門往遠(yuǎn)處望去,仿佛流入荒漠遼遠(yuǎn)的原野,顯得天空寥廓,境界高遠(yuǎn)。后句著一“入”字,寫出了氣勢(shì)的博大,充分表達(dá)了詩(shī)人的萬(wàn)丈豪情,充滿了喜悅和昂揚(yáng)的激情,力透紙背,用語(yǔ)貼切。 頷聯(lián)這兩句不僅由于寫進(jìn)“平野”、“大荒”這些遼闊原野的意象,而氣勢(shì)開闊;而且還由于動(dòng)態(tài)的描寫而十分生動(dòng)。大江固然是流動(dòng)的,而山脈卻本來(lái)是凝固的,“隨、盡”的動(dòng)態(tài)感覺,完全是得自舟行的實(shí)際體驗(yàn)。在陡峭奇險(xiǎn),山巒疊嶂的三峽地帶穿行多日后,突見壯闊之景,豁然開朗的心情可想而知。它用高度凝煉的語(yǔ)言。極其概括地寫出了詩(shī)人整個(gè)行程的地理變化。 寫完山勢(shì)與流水,詩(shī)人又以移步換景手法,從不同角度描繪長(zhǎng)江的近景與遠(yuǎn)景: “月下飛天鏡,云生結(jié)海樓?!? 長(zhǎng)江流過(guò)荊門以下,河道迂曲,流速減緩。晚上,江面平靜時(shí),俯視月亮在水中的倒影,好象天上飛來(lái)一面明鏡似的;日間,仰望天空,云彩興起,變幻無(wú)窮,結(jié)成了海市蜃樓般的奇景。這正是從荊門一帶廣闊平原的高空中和平靜的江面上所觀賞到的奇妙美景。如在崇山峻嶺的三峽中,自非亭午夜分,不見曦月,夏水襄陵,江面水流湍急洶涌,那就很難有機(jī)會(huì)看到“月下飛天鏡”的水中影像;在隱天蔽日的三峽空間,也無(wú)從望見“云生結(jié)海樓”的奇景。這一聯(lián)以水中月明如圓鏡反襯江水的平靜,以天上云彩構(gòu)成海市蜃樓襯托江岸的遼闊,天空的高遠(yuǎn),藝術(shù)效果十分強(qiáng)烈。頷頸兩聯(lián),把生活在蜀中的人,初次出峽,見到廣大平原時(shí)的新鮮感受極其真切地寫了出來(lái)。 頸聯(lián)兩句反襯江水平靜,展現(xiàn)江岸遼闊,天空高遠(yuǎn),充滿了浪漫主義色彩。李白在欣賞荊門一帶風(fēng)光的時(shí)候,面對(duì)那流經(jīng)故鄉(xiāng)的滔滔江水,不禁起了思鄉(xiāng)之情:“仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟?!痹?shī)人從“五歲誦六甲”起,直至二十五歲遠(yuǎn)渡荊門,一向在四川生活,讀書于戴天山上,游覽峨眉,隱居青城,對(duì)蜀中的山山水水懷有深摯的感情,江水流過(guò)的蜀地也就是曾經(jīng)養(yǎng)育過(guò)他的故鄉(xiāng),初次離別,他怎能不無(wú)限留戀,依依難舍呢?但詩(shī)人不說(shuō)自己思念故鄉(xiāng),而說(shuō)故鄉(xiāng)之水戀戀不舍地一路送我遠(yuǎn)行,懷著深情厚意,萬(wàn)里送行舟,從對(duì)面寫來(lái),越發(fā)顯出自己思鄉(xiāng)深情。詩(shī)以濃重的懷念惜別之情結(jié)尾,言有盡而情無(wú)窮。詩(shī)題中的“送別”應(yīng)是告別故鄉(xiāng)而不是送別朋友,詩(shī)中并無(wú)送別朋友的離情別緒。清沈德潛認(rèn)為“詩(shī)中無(wú)送別意,題中二字可刪”(《唐詩(shī)別裁》),這并不是沒有道理的。 這首詩(shī)首尾行結(jié),渾然一體,意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健?!吧诫S平野盡,江入大荒流”,寫得逼真如畫,有如一幅長(zhǎng)江出峽渡荊門長(zhǎng)軸山水圖,成為膾炙人口的佳句。如果說(shuō)優(yōu)秀的山水畫“咫尺應(yīng)須論萬(wàn)里”,那么,這首形象壯美瑰瑋的五律也可以說(shuō)能以小見大,以一當(dāng)十,容量豐富,包涵長(zhǎng)江中游數(shù)萬(wàn)里山勢(shì)與水流的景色,具有高度集中的藝術(shù)概括。- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來(lái)的問(wèn)題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
15 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 渡荊門送別 李白 荊門 送別 月下 飛天 云生結(jié)海樓 原文 翻譯 賞析
鏈接地址:http://www.820124.com/p-9897064.html